Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en die wat gestuur was, was uit die fariseërs.
И попитаха го, като му рекоха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито пророкът?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe die fariseërs saamgekom het, vra jesus hulle
И когато бяха събрани фарисеите, Исус ги попита, казвайки:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toe kom daar skrifgeleerdes en fariseërs van jerusalem na jesus en sê:
Тогава дойдоха при Исуса фарисеи и книжници от Ерусалим и казаха:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
het iemand uit die owerstes in hom geglo, of uit die fariseërs?
Защото сиромасите всякога се намират между вас но Аз не се намирам всякога.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en gesê: die skrifgeleerdes en die fariseërs sit op die stoel van moses.
На Мойсеевото седалище седят книжниците и фарисеите;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die fariseërs antwoord hulle: julle is tog nie ook mislei nie?
Казват Му учениците: Учителю, сега юдеите искаха да те убият с камъни, и пак ли там отиваш?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar die fariseërs het gesê: deur die owerste van die duiwels dryf hy die duiwels uit.
А фарисеите казваха: Чрез началника на бесовете Той изгонва бесовете.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die fariseërs, wat geldgierig was, het ook al hierdie dinge gehoor en hom beskimp.
Всичко това слушаха фарисеите, които бяха сребролюбци, и Му се присмиваха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop het die fariseërs uitgegaan en saam raad gehou teen hom, sodat hulle hom sou kan ombring.
А фарисеите, като излязоха, наговориха се против Него, как да Го погубят.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en sommige van die fariseërs uit die skare sê vir hom: meester, bestraf u dissipels!
А някои от фарисеите между народа Му рекоха: Учителю, смъмри учениците Си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die volgende dag--dit is die dag ná die voorbereiding--kom die owerpriesters en die fariseërs by pilatus saam
И на следващия ден, който бе денят след приготовлението за празника, главните свещеници и фарисеите се събраха при Пилата и казаха:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop sê jesus vir hulle: pas op en wees op julle hoede vir die suurdeeg van die fariseërs en sadduseërs.
И Исус им рече: Внимавайте и пазете се от кваса на фарисеите и садукеите.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die fariseërs het gehoor dat die skare dit van hom mompel, en die fariseërs en die owerpriesters het dienaars gestuur om hom gevange te neem.
Тогава Исус рече: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna kom die dissipels van johannes na hom en sê: waarom vas ons en die fariseërs dikwels, maar u dissipels vas nie?
Тогава дохождат при Него Йоановите ученици и казват: Защо ние и фарисеите постим много, а Твоите ученици не постят?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop kom sy dissipels nader en sê vir hom: weet u dat die fariseërs, toe hulle die woord hoor, aanstoot geneem het?
Тогава се приближиха учениците Му и рекоха: Знаеш ли, че фарисеите се съблазниха като чуха тая дума?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die skrifgeleerdes en die fariseërs het hom in die oog gehou, of hy op die sabbat gesond maak, sodat hulle 'n aanklag teen hom kon vind.
И в друга събота влезе в синагогата и поучаваше; и там имаше един човек, чиято дясна ръка бе изсъхнала.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die fariseërs vra hom toe weer hoe hy siende geword het. en hy antwoord hulle: hy het klei op my oë gesit, en ek het my gewas en ek sien.
Но Исус бе говорил за смъртта му; а те мислеха, че говори за почиване в сън.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop stel die fariseërs en die skrifgeleerdes hom die vraag: waarom wandel u dissipels nie ooreenkomstig die oorlewering van die ou mense nie, maar eet brood met ongewaste hande?
И тъй, фарисеите и книжниците Го запитват: Защо не вървят Твоите ученици по преданието на старейшините, но ядат хляб с нечисти ръце?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toe duisende van die skare ondertussen saamkom, sodat hulle mekaar vertrap het, begin hy aan sy dissipels te sê: pas veral op vir die suurdeeg van die fariseërs, dit is geveinsdheid.
Между това, като се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че един други се тъпчеха, Той почна да говори на учениците Си: Преди всичко пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die dissipels van johannes en dié van die fariseërs was besig om te vas. toe kom hulle en sê vir hom: waarom vas die dissipels van johannes en dié van die fariseërs, maar u dissipels vas nie?
А Йоановите ученици и фарисеите постеха; и дохождат и казват Му: Защо постят Йоановите и фарисейските ученици, а Твоите не постят?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: