From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wanneer die eienaar van die wingerd dan kom, wat sal hy met daardie landbouers doen?
anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe die vrugtetyd nader kom, stuur hy sy diensknegte na die landbouers om sy vrugte te ontvang.
ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat sal die eienaar van die wingerd dan doen? hy sal kom en die landbouers ombring en die wingerd aan ander gee.
jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur om van die landbouers uit die vrug van die wingerd te ontvang;
ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy sal kom en daardie landbouers ombring en die wingerd aan ander gee. en toe hulle dit hoor, sê hulle: nee, stellig nie!
ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. ya anae majungog ayo, ilegñija: munga este.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur, dat hulle hom van die vrug van die wingerd sou gee. maar die landbouers het hom geslaan en met leë hande weggestuur.
ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle antwoord hom: die slegte mense--hy sal hulle 'n slegte dood laat sterwe en die wingerd verhuur aan ander landbouers wat hom die vrugte op die regte tyd sal gee.
sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar toe die landbouers hom sien, het hulle onder mekaar geredeneer en gesê: dit is die erfgenaam; kom laat ons hom doodmaak, sodat die erfdeel ons s'n kan wees.
lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luister na 'n ander gelykenis: daar was 'n sekere huisheer wat 'n wingerd geplant het; en hy het 'n heining daarom gesit en 'n parskuip daarin gegrawe en 'n wagtoring gebou, en hy het dit aan landbouers verhuur en op reis gegaan.
n 21 33 31760 ¶ ecungog otro acomparasion: un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: