From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as hy silwer ophoop soos stof en klere aanskaf soos modder--
他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 、 豫 備 衣 服 如 泥 土
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het my in die modder gewerp, en ek het soos stof en as geword.
神 把 我 扔 在 淤 泥 中 、 我 就 像 塵 土 和 爐 灰 一 般
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onderaan hom is spits skerwe: hy sprei 'n ware dorsslee uit op die modder.
他 的 氣 點 著 煤 炭 、 有 火 燄 從 他 口 中 發 出
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
red my uit die modder en laat my nie sink nie; laat my gered word van my haters en uit waterdieptes.
求 你 不 容 大 水 漫 過 我 、 不 容 深 淵 吞 滅 我 、 不 容 坑 坎 在 我 以 上 合 口
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek sink in grondelose modder waar geen staanplek is nie; ek het in waterdieptes gekom, en die stroom loop oor my.
我 因 呼 求 困 乏 、 喉 嚨 發 乾 . 我 因 等 候 神 、 眼 睛 失 明
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe het ek hulle vermaal soos die stof van die aarde, soos modder van die strate het ek hulle fyngemaal, hulle vertrap.
我 搗 碎 他 們 、 如 同 地 上 的 灰 塵 . 踐 踏 他 們 四 散 在 地 、 如 同 街 上 的 泥 土
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, tirus het vir hom 'n vesting gebou; ook het hy silwer opgehoop soos stof en goud soos modder van die strate.
推 羅 為 自 己 修 築 保 障 、 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 、 堆 起 精 金 如 街 上 的 泥 土
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal wees soos helde wat in die oorlog die modder van die strate vertrap; en hulle sal veg, want die here is met hulle; en die ruitery sal beskaamd uitkom.
他 們 必 如 勇 士 、 在 陣 上 將 仇 敵 踐 踏 在 街 上 的 泥 土 中 . 他 們 必 爭 戰 、 因 為 耶 和 華 與 他 們 同 在 . 騎 馬 的 也 必 羞 愧
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het uit die noorde een verwek, en hy het gekom; van die opgang van die son af een wat my naam sal aanroep; en hy kom oor die owerstes soos oor modder, en soos 'n pottebakker die klei trap.
我 從 北 方 興 起 一 人 、 他 是 求 告 我 名 的 、 從 日 出 之 地 而 來 . 他 必 臨 到 掌 權 的 、 好 像 臨 到 灰 泥 、 彷 彿 狺 匠 踹 泥 一 樣
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: