Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toe die arameërs dan sien dat hulle voor israel verslaan was, het hulle dig aaneengesluit.
kad su aramejci vidjeli gdje su ih izraelci razbili, sabrae ponovo svoje èete.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ná verloop van 'n jaar het bénhadad die arameërs gemonster en opgetrek na afek om teen israel te veg.
na poèetku godine ben-hadad podie aramejce i poðe na afek da vojuje s izraelom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop het joab en die manskappe wat by hom was, nader gekom om teen die arameërs te veg, en hulle het vir hom gevlug.
tada se joab i vojska koja je bila s njim poèee primicati da udare na aramejce, ali oni pobjegoe pred njima.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het naam gemaak toe hy, by sy terugkoms van die neerlaag van die arameërs, in die soutdal agttien duisend edomiete verslaan het.
david steèe novu slavu kad je na povratku porazio edomce, u slanoj dolini, osamnaest tisuæa njih.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die arameërs het in bendes uitgetrek en uit die land van israel 'n klein dogtertjie as gevangene weggevoer wat in diens van naäman se vrou gekom het.
jednom su aramejci otili u pljaèku i na podruèju izraelskom zarobili mladu djevojku, koja je zatim sluila eni naamanovoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die geveg het dié dag toegeneem, terwyl die koning hom staande hou in die strydwa teenoor die arameërs tot die aand toe; maar teen sononder het hy gesterwe.
boj je onoga dana bio sve eæi, ali se izraelski kralj drao uspravno na bojnim kolima prema aramejcima sve do veèeri. umro je o zalasku sunca.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die arameërs van voor en die filistyne van agter, dat hulle israel met volle mond kan opeet. ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar sy hand is nog uitgestrek.
aram s istoka, filistejce sa zapada, da svim ustima prodiru izraela. na sve to gnjev se njegov neæe smiriti, ruka æe mu ostat' ispruena.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle was sewe dae lank teenoor mekaar gelaer; maar op die sewende dag het die geveg begin, en die kinders van israel het van die arameërs honderd duisend voetgangers op een dag verslaan.
sedam dana bijahu utaboreni jedni suèelice drugima. sedmoga dana zametnu se boj i izraelci poubijae aramejce, stotinu tisuæa pjeaka u jedan jedini dan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinders van israel is ook gemonster en van lewensmiddele voorsien, en het hulle tegemoetgetrek; en die kinders van israel het teenoor hulle laer opgeslaan soos twee klompies bokke, terwyl die land vol arameërs was.
izraelci se podigoe i krenue protiv njih. i utaborie se izraelci pred njima kao dva mala stada koza, dok su aramejci prekrili zemlju.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop word die man van god baie kwaad vir hom en sê: jy moes vyf of ses maal geslaan het; dan sou jy die arameërs volkome verslaan het; maar nou sal jy die arameërs drie maal verslaan.
tada se rasrdi na njega boji èovjek i reèe: "pet ili est puta trebalo je da udari! tada bi potpuno potukao aramejce; ovako æe ih pobijediti samo tri puta."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
toe hulle aan die huis van dawid berig stuur met die woorde: die arameërs het op efraim toegesak! --het sy hart en die hart van sy volk gebewe soos die bome van die bos bewe voor die wind.
tada dojavie domu davidovu: "aramci se utaborili u efrajimu." na tu vijest uzdrhta srce kraljevo i srce svega naroda, kao to u umi drveæe ustrepti od vjetra.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as ons sê: laat ons in die stad ingaan--aangesien daar hongersnood in die stad is--sal ons daar sterwe; en as ons hier bly, sal ons sterwe; kom dan nou en laat ons oorloop na die laer van die arameërs. as hulle ons laat lewe, dan bly ons lewe; en as hulle ons doodmaak, dan sterwe ons.
ako odluèimo uæi u grad, glad je u gradu te æemo ondje umrijeti; ako ostanemo ovdje, opet æemo umrijeti. hajde! pobjegnimo i prijeðimo u aramejski tabor: ako nas ostave na ivotu, ivjet æemo; ako nas ubiju, pa dobro: umrijet æemo!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting