Results for nebukadnésar translation from Afrikaans to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Croatian

Info

Afrikaans

nebukadnésar

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Croatian

Info

Afrikaans

ek, nebukadnésar, het rustig in my huis gelewe en was voorspoedig in my paleis.

Croatian

doðoše gataoci, èarobnici, zvjezdari i tumaèi znakova: ja im rekoh svoju sanju, a oni mi ne znadoše reæi njezino znaèenje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jósadak het saamgegaan toe die here juda en jerusalem deur die hand van nebukadnésar in ballingskap weggevoer het.

Croatian

njegov sin Šima, njegov sin hagija, njegov sin asaja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het hulle met koning nebukadnésar gespreek en gesê: mag die koning vir ewig lewe!

Croatian

rekoše kralju nabukodonozoru: "o kralju, živ bio dovijeka!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

ook van die voorwerpe van die huis van die here het nebukadnésar na babel gebring en dit in sy tempel in babel gesit.

Croatian

dio posuða iz jahvina doma odnio je nabukodonozor u babilon i metnuo ga u svoj dvorac u babilonu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

in dié tyd het die dienaars van nebukadnésar, die koning van babel, na jerusalem opgetrek en die stad is beleër.

Croatian

u ono vrijeme krenu ljudstvo babilonskog kralja nabukodonozora protiv jeruzalema i grad je bio opkoljen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en koning kores het die voorwerpe van die huis van die here uitgelewer wat nebukadnésar uit jerusalem weggevoer en in die huis van sy god gesit het.

Croatian

kralj kir iznese posuðe jahvina doma koje nabukodonozor bijaše odnio iz jeruzalema i stavio u hram svoga boga.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wat u betref, o koning, die allerhoogste god het aan u vader nebukadnésar die koningskap en grootheid en heerlikheid en majesteit gegee.

Croatian

o kralju, bog je svevišnji dao kraljevstvo, velièinu, velièanstvo i slavu nabukodonozoru, ocu tvome.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en aan die einde van die dae wat die koning vasgestel het om hulle in te bring, het die owerste van die hofdienaars hulle voor nebukadnésar gebring.

Croatian

pošto se navršilo vrijeme odreðeno od kralja da mu ih dovedu, dvorjanièki starješina uvede ih pred nabukodonozora.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

in die derde jaar van die regering van jójakim, die koning van juda, het nebukadnésar, die koning van babel, na jerusalem gekom en dit beleër.

Croatian

treæe godine kraljevanja jojakima, kralja judeje, doðe nabukodonozor, kralj babilona, na jeruzalem te ga opsjede.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

by die wisseling van die jaar het koning nebukadnésar gestuur en hom na babel laat bring, saam met die kosbare voorwerpe van die huis van die here, en sy broer sedekía koning oor juda en jerusalem gemaak.

Croatian

o godišnjoj je mijeni poslao kralj nabukodonozor te su ga odveli u babilon s dragocjenostima iz jahvina doma, a nad judom i nad jeruzalemom zakraljio je njegova roðaka sidkiju.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dit is die woorde van die brief wat die profeet jeremia uit jerusalem gestuur het na die nog lewende oudstes van die ballinge en na die priesters en die profete en na die hele volk wat nebukadnésar uit jerusalem in ballingskap weggevoer het na babel toe--

Croatian

evo, ovo su rijeèi poslanice koju prorok jeremija iz jeruzalema posla ostatku izgnanstva - starješinama, sveæenicima i prorocima i svemu preostalom narodu što ga nabukodonozor iz jeruzalema bijaše odveo u babilon,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

by die genot van die wyn het bélsasar bevel gegee om die goue en silwervoorwerpe te bring wat sy vader nebukadnésar uit die tempel van jerusalem weggevoer het, sodat die koning en sy maghebbers, sy vroue en sy byvroue daaruit kon drink.

Croatian

opijen vinom, baltazar naredi da se donese zlatno i srebrno suðe koje njegov otac nabukodonozor bijaše oteo iz jeruzalemskog svetišta, pa da iz njega pije kralj, njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het ook gerebelleer teen koning nebukadnésar wat hom by god laat sweer het; maar hy was hardnekkig en het sy hart verhard, sodat hy hom nie tot die here, die god van israel, bekeer het nie.

Croatian

nego se još i pobunio protiv kralja nabukodonozora, koji ga bijaše zakleo bogom; ostao je tvrdoglav i uporan u srcu da se ne obrati jahvi, bogu izraelovu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die woord wat van die here tot jeremia gekom het--toe nebukadnésar, die koning van babel, en sy hele leër en al die koninkryke van die land van sy heerskappy en al die volke teen jerusalem en al die stede daarvan oorlog gevoer het--

Croatian

rijeè koju jahve uputi jeremiji kad nabukodonozor, kralj babilonski, i sva njegova vojska, i sva kraljevstva pod njegovom vlašæu, i svi narodi navališe na jeruzalem i na sve gradove njegove.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daar is 'n man in u koninkryk in wie die gees van die heilige gode is: in die dae van u vader is verligting en insig en wysheid soos die wysheid van die gode in hom gevind; daarom het u vader, koning nebukadnésar, hom as owerste van die geleerdes, die besweerders, die chaldeërs, die waarsêers aangestel--u vader, o koning! --

Croatian

ima u tvome kraljevstvu èovjek u kome prebiva duh boga svetoga. još za vremena tvoga oca naðe se u njemu svjetlo, razum i mudrost slièna mudrosti bogova. i zato ga kralj nabukodonozor, otac tvoj, imenova starješinom èarobnika, gatalaca, zvjezdara i mudraca.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,141,379 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK