Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uit sion, die volkomenheid van skoonheid, verskyn god in ligglans.
z siona v dokonalé kráse bůh zastkvěl se.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
begeer haar skoonheid nie in jou hart nie, en laat sy jou nie vang met haar ooglede nie;
nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as die koning u skoonheid begeer- want hy is u heer- buig u dan voor hom neer.
i zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté pán tvůj, protož skláněj se před ním.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want hoe groot is hulle voortreflikheid, en hoe groot hulle skoonheid! die koring laat jongmanne en die mos jongedogters groei.
nebo aj, jaké blahoslavenství jeho, a jak veliká okrasa jeho! obilé mládence a mest panny učiní mluvné.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
by elke uitdraaiplek het jy jou hoogte gebou en jou skoonheid geskend en jou sonder skaamte aangebied aan elkeen wat verbygaan, en jy het jou hoererye vermenigvuldig.
při všelikém rozcestí udělalas výsost svou, a zohavilas krásu svou, roztahujíc nohy své každému tudy jdoucímu, a příliš jsi smilnila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dat hulle koningin vasti met die koninklike kroon op voor die koning moet bring om haar skoonheid aan die volke en die vorste te toon, want sy was mooi van aansien.
aby přivedli vasti královnu před oblíčej krále v koruně královské, aby okázal národům i knížatům krásu její; nebo velmi krásná byla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sjin. die bevalligheid is bedrog, en die skoonheid is nietigheid; 'n vrou wat die here vrees, sy moet geprys word.
oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí hospodina, tať chválena bude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarby het daar 'n naam van jou af uitgegaan onder die nasies vanweë jou skoonheid, want dit was volmaak deur my versiersels wat ek op jou aangebring het, spreek die here here.
tak že se rozešla pověst o tobě mezi národy pro krásu tvou; nebo dokonalá byla, pro slávu mou, kterouž jsem byl vložil na tebe, praví panovník hospodin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinders van arwad en jou leër was op jou mure rondom, en die gammadiete was op jou torings; hul skilde het hulle aan jou mure rondom gehang; hulle het jou skoonheid volkome gemaak.
arvadští s vojskem tvým na zdech tvých vůkol, též gamadští na věžech tvých bývali, štíty své zavěšovali na zdech tvých vůkol. tiť jsou tě zvláštně ozdobovali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoogmoedig het jou hart geword oor jou skoonheid; jy het jou wysheid verderwe weens jou glans. ek het jou op die grond gewerp, ek het jou oorgegee voor die aangesig van konings, dat hulle op jou neer kan sien.
pozdvihlo se srdce tvé slávou tvou, k zlému jsi užíval moudrosti své příčinou jasnosti své. porazím tě na zemi, před oblíčej králů povrhu tě, aby se dívali na tebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal daar in plaas van balsemgeur mufheid wees, en in plaas van 'n gordel 'n tou, en in plaas van gevlegte hare kaalheid, en in plaas van 'n pronkgewaad 'n roukleed, brandmerk in plaas van skoonheid.
a budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: