From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maar toe hulle gaan om haar te begrawe, kry hulle van haar niks nie as net die hoofskedel en die voete en die handpalms.
men da de gik ud for at jorde hende, fandt de ikke andet af hende end hjerneskallen, fødderne og hænderne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so het die here dan baie toornig op israel geword, sodat hy hulle van sy aangesig verwyder het; niks het oorgebly nie as net die stam van juda alleen.
derfor blev herren såre fortørnet på israel og drev dem bort fra sit Åsyn, så der ikke blev andet end judas stamme tilbage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop antwoord abiméleg: ek weet nie wie dit gedoen het nie, en jy het my dit ook nie meegedeel nie, en ek het daar ook niks van gehoor nie as net vandag.
da svarede abimelek: "jeg ved intet om, hvem der har gjort det; hverken har du underrettet mig derom, ej heller har jeg hørt det før i dag!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daar was niks in die ark nie as net die twee kliptafels wat moses by horeb daarin neergelê het, toe die here 'n verbond met die kinders van israel gesluit het by hulle uittog uit egipteland.
der var ikke andet i arken end de to stentavler, moses havde lagt ned i den på horeb, tavlerne med den pagt, herren havde sluttet med israeliterne, da de drog bort fra Ægypten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het alles wat syne was, aan josef oorgelaat, sodat hy met sy hulp van niks kennis geneem het nie as net van die brood wat hy geëet het. en josef was skoon van gestalte en mooi van aansien.
og han betroede alt, hvad han ejede, til josef, og selv bekymrede han sig ikke om andet end den mad, han spiste. men josef havde en smuk skikkelse og så godt ud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julle mag die land nie ontheilig waar julle in is nie; want die bloed ontheilig die land, en vir die land word geen versoening gedoen vir die bloed wat daarin vergiet is nie, as net deur die bloed van hom wat dit vergiet het.
vanhelliger ikke det land, i er i, thi blodet vanhelliger landet, og landet får kun soning for det blod, der er udgydt deri, ved dens blod, der har udgydt det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy sien 'n vyeboom langs die pad en gaan daarnatoe; maar hy het niks daaraan gevind nie as net blare alleen; en hy sê vir hom: laat daar uit jou tot in ewigheid nooit weer 'n vrug kom nie! en onmiddellik het die vyeboom verdroog.
og han så et figentræ ved vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpå uden blade alene. og han siger til det: "aldrig i evighed skal der vokse frugt mere på dig!" og figentræet visnede straks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.