Results for die bok dra die swaar kl translation from Afrikaans to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

die bok dra die swaar kl

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

hulle help om die swaar gevalle te plaas.

Danish

du ved, hjælper dem med at flytte de hårdest ramte.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

ons slagoffer dra die letsels van 'n lewe van mishandelinge.

Danish

vores offer har ar fra et liv med tæv.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

jongmanne dra die handmeul, en seuns struikel onder die drag hout.

Danish

ynglinge sattes til kværnen, under brændeknippet segnede drenge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

gedenk, here, die smaad van u knegte, hoe ek in my boesem dra die smaad van al die baie volke,

Danish

kom, herre, din tjeners skændsel i hu, at jeg bærer folkenes spot i min favn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

kyk, jy dra die naam van jood en steun op die wet en beroem jou op god,

Danish

men når du kalder dig jøde og forlader dig trygt på loven og roser dig af gud

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

so dikwels as die koning in die huis van die here ingaan, dra die hardlopers dit en bring dit weer terug in die wagkamer van die hardlopers.

Danish

og hver gang kongen begav sig til herrens hus, bentede livvagten dem, og bagefter bragte de dem tilbage til vagtstuen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy wat die bok vir asásel weggedrywe het, moet sy klere was en sy liggaam in die water bad; en daarna mag hy in die laer kom.

Danish

men den, som fører bukken ud til azazel, skal tvætte sine klæder og bade sit legeme i vand; derefter må han komme ind i lejren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hy loop aldeur en ween en dra die saadkoring; hy sal sekerlik kom met gejubel en sy gerwe dra.

Danish

de går deres gang med gråd, når de udstrør sæden, med frydesang kommer de hjem, bærende deres neg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy moet sy hand op die kop van die bok lê en hom slag op die plek waar hulle die brandoffer voor die aangesig van die here slag; dit is 'n sondoffer.

Danish

han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den der, hvor brændofferet slagtes for herrens Åsyn. det er et syndoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan moet hy na die altaar uitgaan wat voor die aangesig van die here is en daarvoor versoening doen: hy moet van die bloed van die bul en van die bloed van die bok neem en dit rondom aan die horings van die altaar stryk

Danish

så skal han gå ud til alteret, som står for herrens Åsyn, og skaffe det soning; han skal tage noget af tyrens og bukkens blod og stryge det rundt om på alterets horn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die bok het uitermate magtig geword; maar toe hy sterk was, het die groot horing afgebreek, en vier aansienlike horings het in sy plek uitgekom na die vier windstreke van die hemel.

Danish

derpå blev gedebukken såre mægtig; men som den var allermægtigst, brødes det store horn af, og i stedet voksede fire andre frem mod alle fire verdenshjørner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en aäron moet sy twee hande op die kop van die lewendige bok lê en oor hom belydenis doen van al die ongeregtighede van die kinders van israel en al hulle oortredinge, wat hulle sondes ook al mag wees; en hy moet dié op die kop van die bok lê en hom deur 'n man wat gereed staan, na die woestyn toe stuur.

Danish

aron skal lægge begge sine hænder på hovedet af den levende buk og over den bekende alle israeliternes misgerninger og alle deres overtrædelser, alle deres synder, og lægge dem på bukkens hoved og så sende den ud i Ørkenen ved en mand, der holdes rede dertil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,642,617 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK