Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- hy het 'n werkje.
- han har et job.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hy het 'n wolk uitgebrei as bedekking en vuur om die nag te verlig.
han bredte en sky som skjul og ild til at lyse i natten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het 'n rede om jou hierheen te stuur.
han har sendt dig hertil med et formål.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hy het 'n telefoon, u kan hom bel om te bevestig
han har telefonen. de kan ringe til ham og få det hele bekræftet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hy het 'n telefoon, u kan hom bel om dit te bevestig
han har telefon. de kan ringe til ham og få det hele bekræftet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en hy het 'n brief geskrywe met ongeveer hierdie inhoud:
og han skrev et brev af følgende indhold:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het 'n probleem met een van die items op ons curriculum vitae.
- et punkt giver problemer i papirerne.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
hy het 'n kring afgetrek oor die watervlakte tot waar lig in duisternis eindig.
han drog en kreds over vandene, der, hvor lys og mørke skilles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het in betsáida gekom, en hulle het 'n blinde man na hom gebring en hom gesmeek om hom aan te raak.
og de komme til bethsajda. og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het hongeriges daar laat bly, en hulle het 'n stad gestig om in te woon.
der lader han sultne bo, så de grunder en by at bo i,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het 'n afstand van drie dae bepaal tussen hom en jakob; en jakob het die orige kleinvee van laban opgepas.
og han lod der være tre dagsrejser mellem dem og jakob; og jakob vogtede resten af labans hjord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het rondgeloop onder die leeus, het 'n jong leeu geword en geleer om prooi te verskeur; hy het mense geëet.
den gik imellem løvinder, en ungløve blev den, den lærte at røve rov, mennesker åd den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die man het weggetrek na die land van die hetiete, en hy het 'n stad gebou en dit lus genoem; dit is sy naam tot vandag toe.
og manden begav sig til hetiternes land og byggede en by, som han kaldte luz; og det hedder den endnu den dag i dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die man miga het naamlik 'n godshuis gehad, en hy het 'n skouerkleed en huisgode gemaak en een van sy seuns aangestel om vir hom priester te wees.
manden mika havde et gudshus, og han lavede sig en efod og en husgud og indsatte en af sine sønner til sin præst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het 'n duiwel uitgedryf, en dié was stom. en toe die duiwel uitgaan, het die stom man gepraat; en die skare het hulle verwonder.
og han uddrev en ond Ånd, og den var stum; men det skete, da den onde Ånd var udfaren, talte den stumme, og skaren forundrede sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het 'n sweep van toutjies gemaak en almal uit die tempel uitgedrywe, ook die skape en die beeste, en die kleingeld van die wisselaars het hy uitgegooi en hulle tafels omgekeer.
og han gjorde en svøbe af reb og drev dem alle ud af helligdommen, både fårene og okserne, og han spredte vekselerernes småpenge og væltede bordene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het hierdie gelykenis uitgespreek: 'n man het 'n vyeboom gehad wat in sy wingerd geplant was, en hy het gekom en vrugte daaraan gesoek en niks gekry nie.
men han sagde denne lignelse: "en havde et figentræ, som var plantet i hans vingård; og han kom og ledte efter frugt derpå og fandt ingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en die here het salomo buitengewoon groot gemaak voor die oë van die hele israel, en hy het 'n koninklike majesteit op hom gelê wat op geen enkele koning oor israel voor hom gewees het nie.
herren gjorde salomo overmåde mægtig for hele israels Øjne og gav ham en kongelig herlighed, som ingen konge før ham havde haft i israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het dawid sy vrou bátseba getroos en by haar ingegaan en by haar geslaap. en sy het 'n seun gebaar, en hy het hom salomo genoem. en die here het hom liefgehad,
derpå trøstede david sin hustru batseba, og efter at han var gået ind til hende og havde ligget hos hende, fødte hun en søn, som han kaldte salomo, og ham elskede herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar was 'n koperhelm op sy hoof, en hy het 'n pantser van skubbe aangehad--die gewig van die pantser was vyf duisend sikkels koper--
han havde en kobberhjelm på hovedet, var iført en skælbrynje, hvis kobber vejede 5.000 sekel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: