From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salomo het ook sewentig duisend draers en tagtig duisend klipkappers op die gebergte gehad,
salomo havde 70.000 lastdragere og 80.000 stenhuggere i bjergene
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en salomo het sewentig duisend lasdraers afgetel en tagtig duisend klipkappers op die gebergte en drie duisend ses honderd opsigters oor hulle.
salomo lod derfor udskrive 70.000 mand til lastdragere og 80.000 mand til stenhuggere i bjergene og 3.600 til at føre tilsyn med dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verder is daar by jou werksmense in menigte: klipkappers en ambagsmanne in klip en hout, en allerhande kunstenaars in allerhande werk.
en mængde arbejdere står til din rådighed, stenhuggere, murere, tømrere og alle slags folk, der forstår sig på arbejder af enhver art.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sewentig duisend van hulle het hy lasdraers gemaak en tagtig duisend klipkappers op die gebergte en drie duisend ses honderd opsigters om die mense te laat werk.
af dem gjorde han 70.000 til lastdragere, 80.000 til stenhuggere i bjergene og 3.600 til opsynsmænd til at lede folkenes arbejde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het bevel gegee om die vreemdelinge wat in die land van israel was, te versamel, en hy het klipkappers aangestel om gekapte klippe reg te slaan om die huis van god te bou.
david bød så, at man skulde samle alle de fremmede, som boede i israels land, og han satte stenhuggere til at tilhugge kvadersten til opførelsen af guds hus;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en aan die messelaars en aan die klipkappers, en om houte en gekapte klippe te koop om die bouvallige plekke van die huis van die here te herstel, ja, vir alles wat uitgegee moes word aan die huis om dit te herstel.
til murerne og stenhuggerne, eller brugte dem til indkøb af træ og tilhugne sten til istandsættelse af de brøstfældige steder på herrens hus og til at dække alle udgifter ved templets istandsættelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die koning en jójada het dit aan die uitvoerders van die werk aan die huis van die here gegee, en dié het klipkappers en skrynwerkers gehuur om die huis van die here te herstel, en ook yster-- en kopersmede om die huis van die here te verbeter.
og kongen og jojada gav pengene til dem, der stod for arbejdet ved herrens hus, og de lejede stenhuggere og tømmermænd til at udbedre herrens hus og derhos jern og kobbersmede til at istandsætte herrens hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar hulle het geld gegee aan die klipkappers en die skrynwerkers, en aan die sidoniërs en tiriërs voedsel en drank en olie om sederhout van die líbanon te bring na die see, na jafo, volgens die verlof van kores, die koning van persië, aan hulle.
derpå gav de stenhuggerne og tømmermændene penge og zidonierne og tyrierne fødevarer, drikkevarer og olie, for at de skulde bringe cederstammer fra libanon til havet ud for jafo, efter den fuldmagt, perserkongen kyros havde givet dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: