Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
want u is my verwagting, here here, my vertroue van my jeug af.
thi du er mit håb, o herre! fra min ungdom var herren min tillid;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ag, mag my bede maar uitkom, en mag god my verwagting maar gee!
ak, blev mit Ønske dog opfyldt, gud give mig det, som jeg håber
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
my dae is vinniger as 'n wewerspoel en verdwyn sonder verwagting.
raskere end skyttelen flyver mine dage, de svinder bort uden håb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
is jou godsvrees nie jou hoop, jou vrome wandel nie jou verwagting nie?
er ikke din gudsfrygt din tillid, din fromme færd dit håb?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die verwagting van die regverdiges is vreugde, maar die hoop van die goddelose vergaan.
retfærdige har glæde i vente, gudløses håb vil briste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het sy oë op hulle gehou in die verwagting dat hy iets van hulle sou ontvang.
og han gav agt på dem, efterdi han ventede at få noget af dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so gaan dit met almal wat god vergeet, en so vergaan die verwagting van die goddelose;
så går det enhver, der glemmer gud, en vanhelliges håb slår fejl:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar 'n verskriklike verwagting van oordeel en 'n vuurgloed wat die teëstanders sal verteer.
men en frygtelig forventelse at dom og en brændende nidkærhed, som skal fortære de genstridige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want die behoeftige sal nie vir altyd vergeet word, die verwagting van die ellendiges nie vir ewig verlore gaan nie.
thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges håb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
by die dood van 'n goddelose mens gaan sy hoop tot niet, en die verwagting van die roekelose het vergaan.
ved døden brister den gudløses håb, dårers forventning brister.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, daar is verwagting vir jou nakomelinge, spreek die here; en die kinders sal terugkom na hulle grondgebied.
og der er håb for din fremtid, lyder det fra herren, børn vender hjem til deres land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en mense se harte beswyk van vrees en verwagting van die dinge wat oor die wêreld kom. want die kragte van die hemele sal geskud word.
medens mennesker forsmægte af frygt og forventning om de ting, som komme over jorderige; thi himmelens kræfter skulle rystes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy werp my aan alle kante omver, en--daar gaan ek! en hy het my verwagting uitgeruk soos 'n boom.
brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit håb som træet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ajin. nog altyddeur smag ons oë tevergeefs na hulp vir ons; op ons wagpos sien ons met verwagting uit na 'n nasie wat nie sal help nie.
end smægted vort blik efter hjælp, men kun for at skuffes, på varden spejded vi efter det folk, der ej hjælper.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar die oë van die goddelose sal versmag, en die toevlug is vir hulle verlore; en hulle verwagting is--uitblasing van die laaste asem.
men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres tilflugt, deres håb er blot at udånde sjælen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die water klippe glad skuur; die stortvloede daarvan die grond van die aarde wegspoel; so is die verwagting van 'n mens--u maak dit tot niet.
som vandet udhuler sten og plaskregn bortskyller jord, så har du udslukt menneskets håb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o verwagting van israel, sy verlosser in tyd van benoudheid! waarom sou u wees soos 'n vreemdeling in die land en soos 'n reisiger wat uitdraai om te vernag?
du israels håb og frelser i nødens stund! hvorfor er du som fremmed i landet, som en vandringsmand, der kun søger nattely?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
almal wat hulle kry, het hulle opgeëet; en hulle teëstanders het gesê: ons maak ons nie skuldig nie, omdat hulle gesondig het teen die here, die woning van geregtigheid en die verwagting van hulle vaders, die here.
enhver, som traf på dem, fortærede dem; deres fjender sagde: "vi er sagesløse!" det skete, fordi de syndede mod herren, retfærds græsgangen og deres fædres håb, herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting