Results for daarvandaan translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

daarvandaan

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.

English

now bethany was nigh unto jerusalem, about fifteen furlongs off:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het daarvandaan weggegaan en in hulle sinagoge gekom.

English

and when he was departed thence, he went into their synagogue:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarvandaan het hulle weggetrek en laer opgeslaan by die spruit sered.

English

from thence they removed, and pitched in the valley of zared.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en daarvandaan het dawid opgetrek en in die bergvestings van Éngedi gebly.

English

and it came to pass, when saul was returned from following the philistines, that it was told him, saying, behold, david is in the wilderness of en-gedi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het daarvandaan na die berg karmel gegaan en daarvandaan na samaría teruggekom.

English

and he went from thence to mount carmel, and from thence he returned to samaria.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jesus het daarvandaan weggegaan en na die streke van tirus en sidon vertrek.

English

then jesus went thence, and departed into the coasts of tyre and sidon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en daarvandaan het ons afgevaar en onderkant ciprus verbygeseil, omdat die winde teen ons was.

English

and when we had launched from thence, we sailed under cyprus, because the winds were contrary.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal julle daarvandaan die here jou god soek en vind as jy hom met jou hele hart en jou hele siel soek.

English

but if from thence thou shalt seek the lord thy god, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarvandaan het hulle weggetrek na gudgod, en van gudgod na jotbat, 'n land van waterstrome.

English

from thence they journeyed unto gudgodah; and from gudgodah to jotbath, a land of rivers of waters.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het daarvandaan weggegaan en verbygetrek deur galiléa; en hy wou nie hê dat iemand dit moes weet nie.

English

and they departed thence, and passed through galilee; and he would not that any man should know it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.

English

thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarvandaan het ons omgeseil en by régium aangekom en een dag later het die suidewind opgekom, en op die tweede het ons putéoli bereik,

English

and from thence we fetched a compass, and came to rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to puteoli:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al woon jy so hoog soos die arend en al was jou nes tussen die sterre gestel--daarvandaan sal ek jou neerwerp, spreek die here.

English

though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will i bring thee down, saith the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het hulle dit babel genoem, want daar het die here die taal van die hele aarde verwar, en daarvandaan het die here hulle oor die hele aarde verstrooi.

English

therefore is the name of it called babel; because the lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the lord scatter them abroad upon the face of all the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het hulle geloop en hom daarvandaan gebring; en toe hy tussen die mense gaan staan, was hy van sy skouers af boontoe hoër as die hele volk.

English

and they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het daarvandaan weggegaan en in die huis gekom van iemand met die naam van justus, wat 'n godvresende man was, wie se huis naasaan die sinagoge gestaan het.

English

and he departed thence, and entered into a certain man's house, named justus, one that worshipped god, whose house joined hard to the synagogue.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het ebed-meleg die manne met hom saamgeneem en ingegaan in die paleis van die koning onder die voorraadkamer en daarvandaan verslyte en geskeurde lappe geneem wat hy na jeremia in die put met toue laat afsak het.

English

so ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to jeremiah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en daarvandaan na filíppi, wat die eerste stad is van daardie deel van macedónië, 'n kolonie. en ons het in hierdie stad 'n paar dae deurgebring.

English

and from thence to philippi, which is the chief city of that part of macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het jesus nie meer in die openbaar onder die jode gewandel nie, maar daarvandaan weggegaan na die streek naby die woestyn, na 'n stad met die naam van efraim. en daar het hy vertoef met sy dissipels.

English

jesus therefore walked no more openly among the jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called ephraim, and there continued with his disciples.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het dawid met die hele israel opgetrek na báäla, na kirjat-jeárim wat aan juda behoort, om daarvandaan op te bring die ark van god die here wat op die gérubs troon, waaroor die naam uitgeroep is.

English

and david went up, and all israel, to baalah, that is, to kirjath-jearim, which belonged to judah, to bring up thence the ark of god the lord, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,335,028 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK