Results for pasga translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

pasga

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

en die pasga, die fees van die jode, was naby.

English

and the passover, a feast of the jews, was nigh.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die fees van die ongesuurde brode, wat pasga genoem word, was naby.

English

now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the passover.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die ballinge het die pasga gehou op die veertiende van die eerste maand.

English

and the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

jy mag die pasga nie slag in een van jou poorte wat die here jou god aan jou gee nie.

English

thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the lord thy god giveth thee:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het gegaan en dit gevind soos hy vir hulle gesê het, en die pasga berei.

English

and they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die dissipels gedoen soos jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.

English

and the disciples did as jesus had appointed them; and they made ready the passover.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning en sy owerstes en die hele vergadering het in jerusalem besluit om die pasga in die tweede maand te hou,

English

for the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in jerusalem, to keep the passover in the second month.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy sê vir hulle: ek het baie sterk daarna verlang om hierdie pasga met julle te eet voordat ek ly.

English

and he said unto them, with desire i have desired to eat this passover with you before i suffer:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

deur die geloof het hy die pasga gehou en die besprenkeling van die bloed, sodat die verderwer hulle eersgeborenes nie sou aanraak nie.

English

through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dit was die voorbereiding vir die pasga en omtrent die sesde uur. toe sê hy vir die jode: dáár is julle koning!

English

and it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the jews, behold your king!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het josía in jerusalem die pasga tot eer van die here gehou; en hulle het die pasga geslag op die veertiende van die eerste maand.

English

moreover josiah kept a passover unto the lord in jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het hulle die pasga geslag, en die priesters het die bloed uit die leviete se hand geneem en dit uitgegooi, onderwyl die leviete besig was om af te slag.

English

and they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the levites flayed them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en julle moet vir die eienaar van die huis sê: die meester vra u--waar is die kamer waar ek die pasga met my dissipels kan eet?

English

and ye shall say unto the goodman of the house, the master saith unto thee, where is the guestchamber, where i shall eat the passover with my disciples?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en daar was manne wat deur die lyk van 'n mens onrein geword het en op dieselfde dag die pasga nie kon hou nie. daarom het hulle nader gekom voor moses en aäron op dieselfde dag,

English

and there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before moses and before aaron on that day:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en voor die fees van die pasga het jesus, omdat hy wis dat sy uur gekom het dat hy uit hierdie wêreld sou oorgaan na die vader, en omdat hy sy eie mense in die wêreld liefgehad het, hulle liefgehad tot die einde toe.

English

now before the feast of the passover, when jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het jehiskía gestuur na die hele israel en juda, en ook briewe geskrywe aan efraim en manasse om te kom na die huis van die here in jerusalem, om die pasga tot eer van die here, die god van israel, te hou.

English

and hezekiah sent to all israel and judah, and wrote letters also to ephraim and manasseh, that they should come to the house of the lord at jerusalem, to keep the passover unto the lord god of israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en op die eerste dag van die ongesuurde brode, wanneer hulle gewoonlik die pasga geslag het, sê sy dissipels vir hom: waar wil u hê moet ons gaan klaarmaak, dat u die pasga kan eet?

English

and the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en só moet julle dit eet: julle heupe moet omgord wees, julle skoene aan jul voete en julle staf in jul hand; baie haastig moet julle dit eet. 'n pasga van die here is dit.

English

and thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the lord's passover.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,025,532,077 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK