Results for warmste translation from Afrikaans to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

die somer is die warmste seisoen in 'n jaar, maar danksy die lang vakansie het die kinders baie pret.

English

summer is the hottest season in a year, but thanks to the long holiday, the children are having a lot of fun.

Last Update: 2020-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

daarna het die here aan hom verskyn by die terpentynbome van mamre terwyl hy by die ingang van die tent sit op die warmste van die dag.

English

and the lord appeared unto him in the plains of mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die seuns van rimmon, die beërotiet, régab en báëna, het gegaan en by die huis van isbóset gekom op die warmste van die dag toe hy in sy middagslaap lê.

English

and the sons of rimmon the beerothite, rechab and baanah, went, and came about the heat of the day to the house of ish-bosheth, who lay on a bed at noon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

maar die volgende môre het saul die manskappe in drie afdelings opgestel, en hulle het met die môrewag in die laer ingekom en die ammoniete verslaan tot op die warmste van die dag; en die ander het so verstrooid geraak dat nie twee onder hulle bymekaar gebly het nie.

English

and it was so on the morrow, that saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hulle het aan die boodskappers wat gekom het, gesê: so moet julle aan die manne van jabes in gílead sê: môre as die son op sy warmste is, sal julle hulp kry. toe die boodskappers ingaan en dit aan die manne van jabes meedeel, was hulle bly.

English

and they said unto the messengers that came, thus shall ye say unto the men of jabesh-gilead, to morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. and the messengers came and shewed it to the men of jabesh; and they were glad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,749,008 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK