Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
watter tyd gaan ons ?
"what time is school tomorrow?"
Last Update: 2023-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
watter tyd?
what time?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
tot watter tyd
till what time are you practising
Last Update: 2024-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
essay ons skool
essay ons skool
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mondeling oor ons skool
oral about our school
Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ons skool opstel paragraph
our school essay paragraph
Last Update: 2022-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waarheen gaan ons?
where're we going ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
hoe gaan ons dit doen?
how do we do it?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
so, gaan ons opgee?
so, we give up?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
'n toespraak oor ons skool in afrikaans
a speech about our school in afrikaans
Last Update: 2024-05-10
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
gaan ons uit mekaar.
we breaking up?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
ongelukkig het een leerder van ons skool flou geval
since the sun was very hot
Last Update: 2023-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opstel of daar is plek vir goeie maniere in ons skool
essay or there is room for good manners in our school
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'n opstel in afrikaans oor hoekom ons skool toe gaan
an essay in afrikaans about why do we go to school
Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
âons het baie geleer. dankie dat julle ons skool gekies het,â
âwe have learned a lot. thank you for choosing our
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: