Results for watter tyd sal joy pas translation from Afrikaans to English

Afrikaans

Translate

watter tyd sal joy pas

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

watter tyd sal jou pas

English

what time will joy fit

Last Update: 2024-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

watter tyd?

English

what time?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Afrikaans

tot watter tyd

English

till what time are you practising

Last Update: 2024-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

watter tyd gaan ons ?

English

"what time is school tomorrow?"

Last Update: 2023-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

die tyd sal leer

English

trust

Last Update: 2020-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

in watter tyd skryf u 'n vriendskapsbrief

English

in what time do you write a friendship letter

Last Update: 2021-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en laat ons nie moeg word om goed te doen nie, want op die regte tyd sal ons maai as ons nie verslap nie.

English

and let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

op die vasgestelde tyd sal hy terugkeer en in die suide kom, maar dit sal die laaste keer nie wees soos die eerste keer nie.

English

at the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

my beste vakansie wat ek dink ek nie nou enige tyd sal vergeet nie, was toe ek in johannesburg,midrand was saam met my neef,amo

English

my best vacation that i think i won't forget anytime now was when i was in johannesburg,midrand with my eldest cousin,amo

Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en wat sal ek nog meer sê? want die tyd sal my ontbreek as ek van gídeon, barak en simson en jefta, dawid en samuel en die profete sou verhaal,

English

and what shall i more say? for the time would fail me to tell of gedeon, and of barak, and of samson, and of jephthae; of david also, and samuel, and of the prophets:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en in dié tyd sal ek jerusalem met lanterns deursoek en besoeking doen oor die manne wat dik geword het op hulle afsaksel, wat in hulle hart sê: die here doen geen goed en hy doen geen kwaad nie.

English

and it shall come to pass at that time, that i will search jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, the lord will not do good, neither will he do evil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

in dié tyd sal hulle jerusalem noem die troon van die here; en al die nasies sal daarheen saamkom vanweë die naam van die here in jerusalem; en hulle sal nie meer wandel na die verharding van hul bose hart nie.

English

at that time they shall call jerusalem the throne of the lord; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the lord, to jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

hulle antwoord hom: die slegte mense--hy sal hulle 'n slegte dood laat sterwe en die wingerd verhuur aan ander landbouers wat hom die vrugte op die regte tyd sal gee.

English

they say unto him, he will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

kyk, in dié tyd sal ek met al jou verdrukkers handel; en die wat kreupel is, sal ek red; en die wat verjaag is, versamel; en ek sal hulle maak tot 'n lof en tot 'n roem wie se skande oor die hele aarde was.

English

behold, at that time i will undo all that afflict thee: and i will save her that halteth, and gather her that was driven out; and i will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,667,385,055 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK