Results for ywer translation from Afrikaans to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

ywer

English

the zeal of the lord consume me

Last Update: 2024-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die jonges was vol ywer, die oueres draai om my voete

English

the young men were passionate, the old men crawled at my feet.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Afrikaans

hulle het deur vreemde gode sy ywer gewek; deur gruwels hom geterg.

English

they provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar god sy dank, wat dieselfde ywer vir julle in die hart van titus gegee het;

English

but thanks be to god, which put the same earnest care into the heart of titus for you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en sy dissipels het onthou dat daar geskrywe is: die ywer vir u huis het my verteer.

English

and his disciples remembered that it was written, the zeal of thine house hath eaten me up.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en juis daarom ook moet julle met aanwending van alle ywer by julle geloof voeg die deug, en by die deug die kennis,

English

and beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoe lank, here, sal u vir ewig toornig wees, sal u ywer brand soos 'n vuur?

English

how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en gesê: gaan saam met my en aanskou met welgevalle my ywer vir die here. en hulle het hom op sy wa laat ry.

English

and he said, come with me, and see my zeal for the lord. so they made him ride in his chariot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, so sê die here here: nou sal ek die lot van jakob verander en my ontferm oor die hele huis van israel en ywer vir my heilige naam.

English

therefore thus saith the lord god; now will i bring again the captivity of jacob, and have mercy upon the whole house of israel, and will be jealous for my holy name;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit was die opskrif van alle skool opstelle in die eerste week van ‘n nuwe kwartaal. ‘n ramp vir die wat nêrens was nie en ‘n frustrasie vir die wat te veel nuwe plekke moes spel of beskryf. “en toe gaan ons see toe…. en toe kry ons presente… en toe … – arme juffrou! ek lag dus (senuagtig) vir my selfopgelegde taak om dit as blog titel te kies! kersfees op strandfontein aan die weskus is tradisie en buiten daai een jaar toe chemo ingemeng het, is dit al wat ons ken. vanjaar het kleinsus egter bepaal dat almal kaap toe moet kom vir amelia se doop en ‘n familie kersfees wat ongetwyfeld nie gou weer moontlik sal wees nie. ons kies verblyf op melkbosstrand met steeds ‘n ordentlike seeuitsig en organiseer die koekblikke, padkos, geskenke, uitrustings vir familiefotosessies, leesboeke, kersversierings en alles wat ons dink ons buitengewone kersfees nodig gaan hê. en so ontvou een van die volste, mooiste, lekkerste en mees spesiale vakansies ooit! met nuwe roetes en opsies tot ons beskikking verken ons te lekker. die naambordjies vermaak ons – opraap, oorbietjiesfontein, daggafontein. ons geniet die groot gat by kimberley, vat die kinders bo-op beeldskone tafelberg, ry chapmans peak pas, eet die beste vis en calamari in houtbaai en sommer weer in die waterfront, drentel deur elke snuistery winkeltjie in franschoek en neem ‘n oordosis aarbeie en sjokolade in. ons neem alles wat snaaks of oud is af in stellenbosch. ons ry tobogan by ‘n heuwel af, sing stille nag saam met my hele familie dat die trane loop, eet ontbyt op ‘n wynplaas en lees, speel en stap op die strand tot ons vol en tevrede voel. ons kuier saam met vriende en familie wat ons lanklaas gesien het. ons smul aan ma se kerskos en pa se koekenaap tjoppies en roosterkoeke afgespoel met baie vredendal vonkelwyn. ons peetdogter steel ons harte van die eerste ontmoeting af en die hele gesin is smoorverlief. ons verwonder ons aan die wonder van kindwees, die geskenk van kersfees en die koestering en samesyn van familie. ons neem honderde fotos om elke besondere detail te onthou. in bloemfontein slaap ons in ‘n air b&b met die fynste franse dekor. ons eet selfs uit noritake en geniet dit terdeë om vir langer as 90 sekondes te stort soos die kaap se waternood bepaal. tuis word die vakansie voortgesit met dieselfde ywer: fliek, bordspeletjies, swem, slaap en saam kosmaak. ek weet ek het nie baie jare voordat my seuns nie meer knus en vredig sal kom inkruip en my bewonder vir my vermaaklikheid nie. terwyl ek liewe heksie en trompie voorlees met die nodige stemmetjies en intonasie, besef ek hoe vlietend hierdie kosbare flikkeringe van geluk is. soos ‘n weerligstraal of ‘n vuurwerk wat die donkerte vir ‘n pragtige oomblik verlig. “happiness should be banked while the sailing is smooth” skryf gretchen rubin. dis die tipe herinneringe wat ons moet bymekaarmaak en bêre vir wanneer die see rof en die nag swart raak. my wens vir 2018 is heelwat sulke oomblikke van lig en skoonheid. maak dit, soek dit, wees dit.

English

this was the headline of all school essays in the first week of a new term. a disaster for those who were nowhere and a frustration for those who had to spell or describe too many new places. “and then we went to the sea…. and then we got presents ... and then ... - poor teacher! so i laugh (nervously) for my self-imposed task of choosing it as a blog title! christmas at strandfontein on the west coast is tradition and apart from that one year when chemo interfered, it is all we know. this year

Last Update: 2019-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,906,683,330 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK