Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vertel weer wat jy gedoen het op 28 september
kuulin siitä töissä.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
net 'n bietjie... 'n bietjie slaap vertel my weer wat jy gedoen het
antakaa minun nukkua edes tunti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dat jy jou skande kan dra en jou kan skaam oor alles wat jy gedoen het deur hulle te troos.
että kantaisit häpeäsi ja olisit häpeissäsi kaikesta, mitä teit, kun lohdutit heidät.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sodat jy kan nadink en beskaamd staan en jou mond nie meer oopmaak vanweë jou skande nie, as ek vir jou versoening sal bewerk oor alles wat jy gedoen het, spreek die here here.
niin sinä muistat ja häpeät etkä voi häpeäsi tähden suutasi avata, kun minä annan sinulle anteeksi kaikki, mitä sinä tehnyt olet; sanoo herra, herra."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
samaría het ook nie die helfte van jou sondes gedoen nie: jy het gruwels vermenigvuldig, meer as hulle, en jy het jou susters geregverdig deur al jou gruwels wat jy gedoen het.
ja samaria ei tehnyt puoltakaan sinun syntiesi vertaa; mutta sinä olet tehnyt kauhistuksia paljon enemmän kuin he, niin että olet kaikilla kauhistuksillasi, joita olet tehnyt, saanut sisaresi näyttämään vanhurskailta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy 'n gelofte aan god gedoen het, stel nie uit om dit te betaal nie, want daar is geen welgevalle in dwase nie. betaal wat jy belowe.
kun teet lupauksen jumalalle, niin täytä se viivyttelemättä; sillä ei ole hänellä mielisuosiota tyhmiin: täytä, mitä lupaat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe sê josua vir agan: my seun, maak tog die here, die god van israel, heerlik en gee hom die eer; en gee my tog te kenne wat jy gedoen het; steek dit nie vir my weg nie.
silloin joosua sanoi aakanille: "poikani, anna herralle, israelin jumalalle, kunnia ja anna hänelle ylistys: tunnusta minulle, mitä olet tehnyt, äläkä salaa sitä minulta".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hoe kan jy sê: ek is nie verontreinig nie; ek het nie agter die baäls aan geloop nie? kyk jou weg in die dal; weet wat jy gedoen het, jou vinnige jong kameelkoei wat rond hardloop!
kuinka saatat sanoa: `en ole saastuttanut itseäni, en ole baaleja seurannut`! katso menoasi laaksossa, huomaa, mitä olet tehnyt, sinä nopea, nuori naaraskameli, joka juokset sinne ja tänne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en boas antwoord en sê vir haar: aan my is alles omstandig vertel wat jy aan jou skoonmoeder gedoen het ná die dood van jou man, en dat jy jou vader en jou moeder en jou geboorteland verlaat het en na 'n volk getrek het wat jy gister en eergister nie geken het nie.
booas vastasi ja sanoi hänelle: "minulle on kerrottu kaikki, mitä sinä olet tehnyt anopillesi miehesi kuoltua, kuinka jätit isäsi ja äitisi ja synnyinmaasi ja lähdit kansan luo, jota et ennen tuntenut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daarop vra saul vir jónatan: gee my tog te kenne wat jy gedoen het. en jónatan het hom te kenne gegee en gesê: ek het net 'n bietjie heuning geproe met die punt van die staf wat in my hand was; hier is ek, ek sal sterwe.
ja saul sanoi joonatanille: "ilmaise minulle, mitä olet tehnyt". joonatan ilmaisi sen hänelle ja sanoi: "minä maistoin vähän hunajata sauvan kärjellä, joka oli kädessäni; katso, minä olen valmis kuolemaan".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hierdie ding is nie goed wat jy gedoen het nie! so waar as die here leef, voorwaar, julle verdien die dood, omdat julle nie wag gehou het oor julle heer, oor die gesalfde van die here nie. en kyk nou, waar is die spies van die koning en die waterkruik wat aan sy koppenent was!
ei ole hyvin tehty, mitä sinä olet tehnyt. niin totta kuin herra elää: te olette kuoleman omat, koska ette vartioineet herraanne, herran voideltua. katsohan nyt: missä ovat kuninkaan keihäs ja vesiastia, jotka olivat hänen päänpohjissaan?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting