Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarop het jakob 'n klip geneem en dit as gedenksteen opgerig.
silloin jaakob otti kiven ja nosti sen pystyyn patsaaksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en jakob het 'n gedenksteen op haar graf opgerig; dit is die gedenkteken van die graf van ragel tot vandag toe.
ja jaakob pystytti hänen haudalleen patsaan; tämä raakelin hautapatsas on olemassa vielä tänäkin päivänä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verder sê laban vir jakob: daar is dié hoop klippe, en daar is die gedenksteen wat ek tussen my en jou opgerig het--
ja laaban sanoi vielä jaakobille: "katso, tämä roukkio ja tämä patsas, jonka minä olen pystyttänyt meidän välillemme, minun ja sinun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in dié dag sal daar 'n altaar wees vir die here binne-in egipteland en 'n gedenksteen vir die here by die grens.
sinä päivänä on oleva herran alttari keskellä egyptin maata ja sen rajalla herran patsas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hierdie klip wat ek as gedenksteen opgerig het, sal 'n huis van god wees, en van alles wat u my gee, sal ek aan u sekerlik die tiendes afstaan.
ja tämä kivi, jonka olen patsaaksi pystyttänyt, on oleva jumalan huone, ja kaikesta, mitä minulle suot, minä totisesti annan sinulle kymmenykset".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ek is die god van bet-el waar jy die gedenksteen gesalf het, waar jy aan my 'n gelofte gedoen het. maak jou dan nou klaar, trek weg uit hierdie land en gaan terug na jou geboorteland.
minä olen jumala, joka ilmestyin beetelissä, jossa sinä voitelit patsaan ja jossa teit minulle lupauksen. nouse nyt ja lähde tästä maasta ja palaja synnyinmaahasi.`"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en absalom het gedurende sy lewe die gedenksteen wat in die koningsdal staan, geneem en vir homself opgerig met die woorde: ek het geen seun om my naam in gedagtenis te hou nie; en hy het die gedenksteen na sy naam genoem, en dit word tot vandag toe genoem die gedenkteken van absalom.
mutta absalom oli eläessään hankkinut ja pystyttänyt itsellensä patsaan, joka on kuninkaanlaaksossa; sillä hän sanoi: "minulla ei ole poikaa, joka säilyttäisi minun nimeni muiston". patsaan hän oli kutsunut nimensä mukaan, ja sen nimi on vielä tänäkin päivänä absalomin muistomerkki.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting