Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o here, verander ons lot soos waterstrome in die suidland.
herra, käännä meidän kohtalomme, niinkuin sadepurot etelämaassa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sal jou fonteine buitentoe oorstroom, waterstrome op die pleine?
vuotaisivatko sinun lähteesi kadulle, toreille sinun vesiojasi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
my oog loop af in waterstrome oor die verbreking van die dogter van my volk.
vesipurot juoksevat minun silmistäni tyttären, minun kansani, sortumisen tähden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
soos 'n hert wat smag na waterstrome, so smag my siel na u, o god!
niinkuin peura halajaa vesipuroille, niin minun sieluni halajaa sinua, jumala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die koning se hart is in die hand van die here soos waterstrome: hy lei dit waarheen hy wil.
kuninkaan sydän on herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarvandaan het hulle weggetrek na gudgod, en van gudgod na jotbat, 'n land van waterstrome.
sieltä he lähtivät liikkeelle gudgodaan, ja gudgodasta jotbataan, seutuun, jossa on vesipuroja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die vloed roep na die vloed by die gedruis van u waterstrome; al u bare en u golwe het oor my heengegaan.
sinun koskiesi pauhussa syvyys syvyydelle huutaa, kaikki sinun kuohusi ja aaltosi käyvät minun ylitseni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die reën het geval en die waterstrome het gekom en die winde het gewaai en teen daardie huis aangestorm en dit het geval, en sy val was groot.
ja rankkasade lankesi, ja virrat tulvivat, ja tuulet puhalsivat ja syöksähtivät sitä huonetta vastaan, ja se sortui, ja sen sortuminen oli suuri."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en die reën het geval en die waterstrome het gekom en die winde het gewaai en teen daardie huis aangestorm, en dit het nie geval nie, want sy fondament was op die rots.
ja rankkasade lankesi, ja virrat tulvivat, ja tuulet puhalsivat ja syöksyivät sitä huonetta vastaan, mutta se ei sortunut, sillä se oli kalliolle perustettu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy sal wees soos 'n boom wat geplant is by waterstrome, wat sy vrugte gee op sy tyd en waarvan die blare nie verwelk nie; en alles wat hy doen, voer hy voorspoedig uit.
hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka antaa hedelmänsä ajallaan ja jonka lehti ei lakastu; ja kaikki, mitä hän tekee, menestyy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en elkeen sal wees soos 'n toevlug teen die wind en 'n skuiling teen die stortreën, soos waterstrome in 'n dor streek, soos die skaduwee van 'n swaar rots in 'n land wat versmag.
silloin on jokainen heistä oleva turvana tuulelta ja suojana rankkasateelta, oleva kuin vesipurot kuivassa maassa, kuin korkean kallion varjo nääntyvässä maassa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: