From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en ek sal my hand teen jou uitstrek en jou skuim soos met loog uitsuiwer en al jou looddele wegneem.
je porterai ma main sur toi, je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, et j`enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u magtige septer sal die here uitstrek uit sion en sê: heers te midde van u vyande.
l`Éternel étendra de sion le sceptre de ta puissance: domine au milieu de tes ennemis!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deurdat u u hand uitstrek tot genesing, en tekens en wonders deur die naam van u heilige kind jesus plaasvind.
en étendant ta main, pour qu`il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur jésus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal die egiptenaars weet dat ek die here is, as ek my hand oor egipte uitstrek en die kinders van israel tussen hulle uitlei.
les Égyptiens connaîtront que je suis l`Éternel, lorsque j`étendrai ma main sur l`Égypte, et que je ferai sortir du milieu d`eux les enfants d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal hy sy hand uitstrek teen die noorde, en hy sal assur vernietig en ninevé tot 'n verwoesting maak, dor soos die woestyn.
il étendra sa main sur le septentrion, il détruira l`assyrie, et il fera de ninive une solitude, une terre aride comme le désert.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
soos dale met waterlope wat hulle ver uitstrek, soos tuine by 'n rivier, soos alewees wat die here geplant het, soos seders by die water.
elles s`étendent comme des vallées, comme des jardins près d`un fleuve, comme des aloès que l`Éternel a plantés, comme des cèdres le long des eaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal my hand uitstrek teen juda en teen al die inwoners van jerusalem; ek sal ook uit hierdie plek uitroei wat van baäl oorgebly het, die naam van die afgodsdienaars saam met die priesters;
j`étendrai ma main sur juda, et sur tous les habitants de jérusalem; j`exterminerai de ce lieu les restes de baal, le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en daarvandaan loop dit oor na die ooste teen sonop, na gat-hefer, na et-kasin, en loop aan na rimmon wat hom na nea toe uitstrek;
de là elle passait à l`orient par guittha hépher, par ittha katsin, continuait à rimmon, et se prolongeait jusqu`à néa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal my hand teen hulle uitstrek en sal die land 'n wildernis maak en 'n woesteny, van die woestyn af tot by ribla in al hulle woonplekke. en hulle sal weet dat ek die here is.
j`étendrai ma main contre eux, et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé que le désert de dibla, partout où ils habitent. et ils sauront que je suis l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, so sê die here here: ek sal my hand uitstrek teen edom en daaruit mens en dier uitroei; en ek sal dit 'n puinhoop maak van teman af, en tot by dedan sal hulle deur die swaard val.
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: j`étends ma main sur Édom, j`en extermine les hommes et les bêtes, j`en fais un désert, de théman à dedan; ils tomberont par l`épée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: