Results for verteer translation from Afrikaans to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

French

Info

Afrikaans

want hulle het jakob verteer en sy woning verwoes.

French

car on a dévoré jacob, et ravagé sa demeure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

my ywer verteer my, omdat my teëstanders u woorde vergeet het.

French

mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jy uiteindelik moet steun as jou liggaam en jou vlees verteer is,

French

de peur que tu ne gémisses, près de ta fin, quand ta chair et ton corps se consumeront,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die eersgeborene van die dood verteer die lede van sy liggaam, hy verteer sy lede.

French

les parties de sa peau sont l`une après l`autre dévorées, ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want die bende van die goddelose is onvrugbaar, en vuur verteer die tente van omkopery.

French

la maison de l`impie deviendra stérile, et le feu dévorera la tente de l`homme corrompu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en sy dissipels het onthou dat daar geskrywe is: die ywer vir u huis het my verteer.

French

ses disciples se souvinrent qu`il est écrit: le zèle de ta maison me dévore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom sal ek 'n vuur slinger in die muur van gasa, en dit sal sy paleise verteer.

French

j`enverrai le feu dans les murs de gaza, et il en dévorera les palais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

kyk, die here sal hom in besit neem en sy skans in die see werp, en hy sal deur vuur verteer word.

French

voici, le seigneur s`en emparera, il précipitera sa puissance dans la mer, et elle sera consumée par le feu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom sal ek 'n vuur slinger in die huis van hásael, en dit sal die paleise van bénhadad verteer.

French

j`enverrai le feu dans la maison de hazaël, et il dévorera les palais de ben hadad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het daar vuur van die aangesig van die here uitgegaan en hulle verteer, en hulle het gesterwe voor die aangesig van die here.

French

alors le feu sortit de devant l`Éternel, et les consuma: ils moururent devant l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek was 'n man wat bedags deur die hitte verteer is en snags deur die koue, en my slaap het gevlug van my oë.

French

la chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as hulle uitgeput is van honger en verteer deur koorsgloed en dodelike siekte, sal ek die tand van wilde diere teen hulle loslaat met die gif van stofkruipers.

French

ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes; j`enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ek verstrooi hulle onder die nasies wat hulle en hul vaders nie geken het nie, en stuur die swaard agter hulle aan totdat ek hulle verteer het.

French

je les disperserai parmi des nations que n`ont connues ni eux ni leurs pères, et j`enverrai derrière eux l`épée, jusqu`à ce que je les aie exterminés.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die vuur van die here neergeval en die brandoffer en die hout en die klippe en die stof verteer, ja, die water wat in die sloot was, opgelek.

French

et le feu de l`Éternel tomba, et il consuma l`holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l`eau qui était dans le fossé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n geslag waarvan die tande swaarde is, waarvan die gebit messe is, om die ellendiges uit die land te verteer en die behoeftiges onder die mensdom uit.

French

il est une race dont les dents sont des glaives et les mâchoires des couteaux, pour dévorer le malheureux sur la terre et les indigents parmi les hommes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom sal ek 'n vuur slinger in moab, en dit sal die paleise van kérijot verteer; en moab sal met oorlogsrumoer sterwe, met krygsgeskreeu en basuingeskal.

French

j`enverrai le feu dans moab, et il dévorera les palais de kerijoth; et moab périra au milieu du tumulte, au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het ek my toorn oor hulle uitgegiet; deur die vuur van my grimmigheid het ek hulle verteer; hulle wandel het ek op hulle hoof laat neerkom, spreek die here here.

French

je répandrai sur eux ma fureur, je les consumerai par le feu de ma colère, je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, dit le seigneur, l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ek sal oor julle besoeking doen volgens die vrug van julle handelinge, spreek die here; en ek sal 'n vuur aansteek in sy bos, en dit sal alles verteer wat rondom hom lê.

French

je vous châtierai selon le fruit de vos oeuvres, dit l`Éternel; je mettrai le feu à votre forêt, et il en dévorera tous les alentours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.

French

si un feu éclate et rencontre des épines, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consumé, celui qui a causé l`incendie sera tenu à un dédommagement.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop verskyn die engel van die here aan hom in 'n vuurvlam uit 'n doringbos. en toe hy weer sien, brand die doringbos in die vuur, maar die doringbos word nie verteer nie!

French

l`ange de l`Éternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d`un buisson. moïse regarda; et voici, le buisson était tout en feu, et le buisson ne se consumait point.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,482,145 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK