Results for aangestel translation from Afrikaans to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

aangestel

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

"maar" is so sleg ...aange ... aangestel as lewenslange eggenoot

German

"aber" ist schon schlecht. "... enge ... engagiert auf lebenszeit als ehemann." na!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

hy het hom aangestel as heer oor sy huis en as heerser oor al sy goed;

German

er setzte ihn zum herrn über sein haus, zum herrscher über alle seine güter,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe samuel oud was, het hy sy seuns as rigters oor israel aangestel.

German

da aber samuel alt ward, setzte er seine söhne zu richtern über israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wat getrou was aan hom wat hom aangestel het, net soos moses ook in sy hele huis.

German

der da treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch mose in seinem ganzen hause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wat hy as erfgenaam van alles aangestel het, deur wie hy ook die wêreld gemaak het.

German

hat er am letzten in diesen tagen zu uns geredet durch den sohn, welchen er gesetzt hat zum erben über alles, durch welchen er auch die welt gemacht hat;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het die vestings versterk en daarin bevelhebbers aangestel met voorrade voedsel en olie en wyn,

German

und machte sie stark und setzte fürsten darein und vorrat von speise, Öl und wein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as die opsigters die volk klaar toegespreek het, moet leërowerstes aan die hoof van die volk aangestel word.

German

und wenn die amtleute ausgeredet haben mit dem volk, so sollen sie die hauptleute vor das volk an die spitze stellen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want elke hoëpriester word aangestel om gawes en offers te bring. daarom moes hy ook iets hê om te offer.

German

denn ein jeglicher hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern gaben und opfer. darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid het die manskappe gemonster wat by hom was, en owerstes oor duisend en owerstes oor honderd oor hulle aangestel.

German

und david ordnete das volk, das bei ihm war, und setzte über sie hauptleute, über tausend und über hundert,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is die name van die seuns van aäron, die gesalfde priesters, wat hy aangestel het om die priesteramp te bedien.

German

das sind die namen der söhne aarons, die zu priestern gesalbt waren und deren hände gefüllt wurden zum priestertum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het die poortwagters aangestel by die poorte van die huis van die here, sodat niemand kon inkom wat in enige opsig onrein was nie.

German

und stellte torhüter in die tore am hause des herrn, daß niemand hineinkäme, der sich verunreinigt hätte an irgend einem dinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het hy hom voor hulle oë kranksinnig aangestel en hom mal gehou onder hulle hand en op die deure van die poort gekrap en sy speeksel in sy baard laat afloop.

German

und verstellte seine gebärde vor ihnen und tobte unter ihren händen und stieß sich an die tür am tor, und sein geifer floß ihm in den bart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daar is toe opsigters van dwangarbeid oor hulle aangestel om hulle met harde arbeid te verdruk. en hulle het vir farao die voorraadstede pitom en raämses gebou.

German

und man setzte fronvögte über sie, die sie mit schweren diensten drücken sollten; denn man baute dem pharao die städte pithon und raemses zu vorratshäusern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning het sy seëlring uitgetrek wat hy van haman afgeneem het, en dit aan mórdegai gegee; en ester het mórdegai aangestel oor die huis van haman.

German

und der könig tat ab von seinem fingerreif, den er von haman hatte genommen, und gab ihn mardochai. und esther setzte mardochai über das haus hamans.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid het bevel gegee om die vreemdelinge wat in die land van israel was, te versamel, en hy het klipkappers aangestel om gekapte klippe reg te slaan om die huis van god te bou.

German

und david ließ versammeln die fremdlinge, die im lande israel waren, und bestellte steinmetzen, steine zu hauen, das haus gottes zu bauen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die man miga het naamlik 'n godshuis gehad, en hy het 'n skouerkleed en huisgode gemaak en een van sy seuns aangestel om vir hom priester te wees.

German

und der mann micha hatte also ein gotteshaus; und machte einen leibrock und hausgötzen und füllte seiner söhne einem die hand, daß er sein priester ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die koning benája, die seun van jójada, in sy plek oor die leër aangestel; en sadok, die priester, het die koning aangestel in die plek van abjatar.

German

und der könig setzte benaja, den sohn jojadas, an seine statt über das heer, und zadok, den priester, setzte der könig an die statt abjathars.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan moet julle agter hom optrek, dat hy kan inkom en op my troon sit; want hy moet koning wees in my plek, en ek het hom aangestel om 'n vors oor israel en juda te wees.

German

und ziehet mit ihm herauf, und er soll kommen und sitzen auf meinem stuhl und könig sein für mich; und ich will ihm gebieten, daß er fürst sei über israel und juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en huram, die koning van tirus, het in 'n brief gesê wat hy aan salomo gestuur het: omdat die here sy volk liefhet, het hy u as koning oor hulle aangestel.

German

da sprach huram, der könig zu tyrus, durch schrift und sandte zu salomo: darum daß der herr sein volk liebt, hat er dich über sie zum könig gemacht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en absalom het amása in joab se plek oor die leër aangestel; en amása was die seun van 'n man met die naam van jitra, die ismaeliet wat ingegaan het by abígail, die dogter van nahas, die suster van serúja, joab se moeder.

German

und absalom hatte amasa an joabs statt gesetzt über das heer. es war aber amasa eines mannes sohn, der hieß jethra, ein israeliter, welcher einging zu abigail, der tochter des nahas, der schwester der zeruja, joabs mutter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,788,750 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK