Results for goddeloos translation from Afrikaans to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

goddeloos

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

want ek het die weë van die here gehou en nie goddeloos van my god afgewyk nie.

German

denn ich halte die wege des herrn und bin nicht gottlos wider meinen gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want ek het die weë van die here gehou en nie goddeloos van my god afgewyk nie;

German

denn alle seine rechte habe ich vor augen, und seine gebote werfe ich nicht von mir;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ons het gesondig, saam met ons vaders; ons het verkeerd gedoen, goddeloos gehandel.

German

wir haben gesündigt samt unsern vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wees nie alte goddeloos, en wees nie dwaas nie: waarom sou jy sterwe voor jou tyd?

German

sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur unzeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n heerser wat luister na 'n leuenagtige woord, sy dienaars is almal goddeloos.

German

ein herr, der zu lügen lust hat, des diener sind alle gottlos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want profeet sowel as priester is goddeloos; selfs in my huis het ek hulle boosheid gevind, spreek die here.

German

denn beide, propheten und priester, sind schälke; und auch in meinem hause finde ich ihre bosheit, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar u is regverdig in alles wat oor ons gekom het; want u het getrou gehandel, maar ons het goddeloos gehandel;

German

du bist gerecht in allem, was du über uns gebracht hast; denn du hast recht getan, wir aber sind gottlos gewesen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die wat goddeloos handel teen die verbond, sal hy met vleiery afvallig maak, maar die volk wat hulle god ken, sal vashou en optree.

German

und er wird heucheln und gute worte geben den gottlosen, so den bund übertreten. aber die vom volk, so ihren gott kennen, werden sich ermannen und es ausrichten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

baie sal gereinig en gesuiwer en gelouter word, maar die goddelose sal goddeloos handel; en geeneen van die goddelose mense sal verstaan nie, maar die verstandiges sal verstaan.

German

viele werden gereinigt, geläutert und bewährt werden; und die gottlosen werden gottlos wesen führen, und die gottlosen alle werden's nicht achten; aber die verständigen werden's achten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en deur die stede van sodom en gomorra tot as te verbrand, hulle tot ondergang veroordeel het en as 'n voorbeeld gestel het vir die wat in die toekoms goddeloos sou wees;

German

und hat die städte sodom und gomorra zu asche gemacht, umgekehrt und verdammt, damit ein beispiel gesetzt den gottlosen, die hernach kommen würden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

nou dan, o here onse god wat u volk uit egipteland met 'n sterke hand uitgelei en vir u 'n naam gemaak het soos dit vandag is, ons het gesondig, ons was goddeloos.

German

und nun, herr, unser gott, der du dein volk aus Ägyptenland geführt hast mit starker hand und hast dir einen namen gemacht, wie er jetzt ist: wir haben ja gesündigt und sind leider gottlos gewesen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle dit ter harte neem in die land waarheen hulle as gevangenes weggevoer is, en hulle hul bekeer en u smeek in die land van die wat hulle weggevoer het, en sê: ons het gesondig en verkeerd gehandel, ons was goddeloos--

German

und sie in ihr herz schlagen in dem lande, da sie gefangen sind, und bekehren sich und flehen zu dir im lande ihres gefängnisses und sprechen: wir haben gesündigt und übel getan und sind gottlos gewesen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,784,470,137 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK