Results for jaloers translation from Afrikaans to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

as ek tog maar net my eie volk jaloers kan maak en sommige uit hulle kan red!

German

ob ich möchte die, so mein fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die aartsvaders was jaloers op josef en het hom verkoop na egipte toe; maar god was met hom

German

und die erzväter neideten joseph und verkauften ihn nach Ägypten; aber gott war mit ihm

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want jy mag jou nie neerbuig voor 'n ander god nie; want die here se naam is jaloers--'n jaloerse god is hy.

German

denn du sollst keinen andern gott anbeten. denn der herr heißt ein eiferer; ein eifriger gott ist er.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die liefde is lankmoedig en vriendelik; die liefde is nie jaloers nie; die liefde praat nie groot nie, is nie opgeblase nie,

German

die liebe ist langmütig und freundlich, die liebe eifert nicht, die liebe treibt nicht mutwillen, sie blähet sich nicht,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe ragel sien dat sy vir jakob geen kinders baar nie, het ragel jaloers geword op haar suster en aan jakob gesê: gee vir my kinders of anders sterf ek.

German

da rahel sah, daß sie dem jakob kein kind gebar, beneidete sie ihre schwester und sprach zu jakob: schaffe mir kinder, wo nicht, so sterbe ich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want ek is jaloers oor julle met 'n goddelike jaloersheid, want ek het julle aan een man verbind, om julle as 'n reine maagd aan christus voor te stel.

German

denn ich eifere um euch mit göttlichem eifer; denn ich habe euch vertraut einem manne, daß ich eine reine jungfrau christo zubrächte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek vra dan: het hulle miskien gestruikel om te val? nee, stellig nie! maar deur hulle val het die saligheid tot die heidene gekom om hulle jaloers te maak.

German

so sage ich nun: sind sie darum angelaufen, daß sie fallen sollten? das sei ferne! sondern aus ihrem fall ist den heiden das heil widerfahren, auf daß sie denen nacheifern sollten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar ek vra: het israel dit miskien nie verstaan nie? ten eerste sê moses: ek sal julle jaloers maak op dié wat geen volk is nie, en ek sal julle toorn opwek teen 'n onverstandige volk.

German

ich sage aber: hat es israel nicht erkannt? aufs erste spricht mose: "ich will euch eifern machen über dem, das nicht ein volk ist; und über ein unverständiges volk will ich euch erzürnen."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,642,167,648 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK