Results for simbale translation from Afrikaans to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

loof hom met helder simbale, loof hom met klinkende simbale!

German

lobet ihn mit hellen zimbeln; lobet ihn mit wohlklingenden zimbeln!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die hele israel het die verbondsark van die here gaan haal met gejuig en basuingeklank en met trompette en simbale, onderwyl hulle musiek maak op harpe en siters.

German

also brachte das ganze israel die lade des bundes des herrn hinauf mit jauchzen, posaunen, drommeten und hellen zimbeln, mit psaltern und harfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid en die hele israel het voor die aangesig van god met alle mag gespeel, sowel met liedere as met siters en harpe en tamboeryne en simbale en trompette.

German

david aber und das ganze israel spielten vor gott her aus ganzer macht mit liedern, mit harfen, mit psaltern, mit pauken, mit zimbeln, und mit posaunen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid en die hele huis van israel het voor die aangesig van die here gespeel met allerhande instrumente van sipreshout, naamlik met siters en harpe en tamboeryne, en bekkens en simbale.

German

spielte david und das ganze haus israel vor dem herrn her mit allerlei saitenspiel von tannenholz, mit harfen und psaltern und pauken und schellen und zimbeln.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en by hulle, heman en jedútun, was trompette en simbale vir die musikante en instrumente vir die liedere tot eer van god; maar die seuns van jedútun was by die poort.

German

und mit ihnen heman und jedithun, mit drommeten und zimbeln zu klingen und mit saitenspielen gottes. die kinder aber jedithun machte er zu torhütern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en by die inwyding van die muur van jerusalem is die leviete uit al hulle woonplekke gesoek, om hulle na jerusalem te bring ten einde die inwyding te hou met vreugde en dankliedere en met gesang, simbale, harpe en siters.

German

und bei der einweihung der mauer zu jerusalem suchte man die leviten aus allen ihren orten, daß man sie gen jerusalem brächte, zu halten einweihung in freuden, mit danken, mit singen, mit zimbeln, psalter und harfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dawid en die leërowerstes het vir die diens die seuns van asaf en heman en jedútun afgesonder, wat op siters en op harpe en op simbale besield gespeel het, en die getal van hulle wat die werk volgens hulle diens gedoen het, was--

German

und david samt den feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die kinder asaphs, hemans und jedithuns, die propheten mit harfen, psaltern und zimbeln; und sie wurden gezählt zum werk nach ihrem amt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

asaf, die hoof, en sagaría, die tweede in rang ná hom; jeï-el en semíramot en jehíël en mattítja en elíab en benája en obed-edom en jeï-el met harp-- en siterinstrumente, terwyl asaf met die simbale musiek gemaak het,

German

nämlich asaph, den ersten, sacharja, den andern, jeiel, semiramoth, jehiel, matthithja, eliab, benaja, obed-edom und jeiel mit psaltern und harfen, asaph aber mit hellen zimbeln,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,904,431 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK