Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
want al die tafels is vol walglike uitbraaksel, sodat daar geen plek is nie.
denn alle tische sind voll speiens und unflats an allen orten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
soos 'n hond wat na sy uitbraaksel teruggaan, is 'n dwaas wat sy sotheid weer ophaal.
wie ein hund sein gespeites wieder frißt, also ist der narr, der seine narrheit wieder treibt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar oor hulle het gekom wat die ware spreekwoord sê: die hond het omgedraai na sy eie uitbraaksel, en die gewaste sog om in die modder te rol.
es ist ihnen widerfahren das wahre sprichwort: "der hund frißt wieder, was er gespieen hat;" und: "die sau wälzt sich nach der schwemme wieder im kot."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
maak hom dronk, omdat hy hom groot gehou het teen die here, sodat moab neerslaan in sy uitbraaksel en hy self ook 'n belagging word.
macht es trunken (denn es hat sich wider den herrn erhoben), daß es speien und die hände ringen müsse, auf daß es auch zum gespött werde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die here het daarin 'n gees van bedwelming gegiet, en egipte is op 'n dwaalweg gebring in al sy werk, soos 'n dronkaard tuimel in sy uitbraaksel.
denn der herr hat einen schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in allem ihrem tun, wie ein trunkenbold taumelt, wenn er speit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: