Results for verwoesting translation from Afrikaans to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

verwoesting

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

verwoesting en ellende is in hulle paaie,

German

auf ihren wegen ist eitel schaden und herzeleid,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want hulle hart bedink verwoesting, en hulle lippe spreek moeite.

German

denn ihr herz trachte nach schaden, und ihre lippen raten zu unglück.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoor! geskreeu uit horonáim: verwoesting en 'n groot vernieling.

German

man hört ein geschrei zu horonaim von verstören und großem jammer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hy wat verwoesting laat aanblits oor die sterke, en verwoesting kom oor die vesting!

German

der über den starken eine verstörung anrichtet und bringt eine verstörung über die feste stadt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ewenwel sal kain tot verwoesting wees. hoe lank nog? assur sal jou as gevangene wegvoer.

German

aber, o kain, du wirst verbrannt werden, wenn assur dich gefangen wegführen wird.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en wanneer julle jerusalem deur leërs omsingeld sien, dan moet julle weet dat sy verwoesting naby is.

German

wenn ihr aber sehen werdet jerusalem belagert mit einem heer, so merket daß herbeigekommen ist seine verwüstung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as die tong gésel, word jy weggesteek; en jy hoef nie te vrees vir verwoesting as dit kom nie.

German

er wird dich verbergen vor der geißel zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem verderben, wenn es kommt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die dae van sy verwoesting sal dit rus die rus wat dit nie gehad het in julle sabbatte toe julle daarin gewoon het nie.

German

solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ag, die dag! want naby is die dag van die here, en hy kom soos 'n verwoesting van die almagtige.

German

o weh des tages! denn der tag des herrn ist nahe und kommt wie ein verderben vom allmächtigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want gasa sal verlate wees en askelon tot verwoesting; asdod sal op die helder middag verdryf word, en ekron sal ontwortel word.

German

denn gaza muß verlassen und askalon wüst werden; asdod soll am mittag vertrieben und ekron ausgewurzelt werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal hy sy hand uitstrek teen die noorde, en hy sal assur vernietig en ninevé tot 'n verwoesting maak, dor soos die woestyn.

German

und er wird seine hand strecken gen mitternacht und assur umbringen. ninive wird er öde machen, dürr wie eine wüste,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

verwoesting op verwoesting word uitgeroep, want die hele land is verwoes; skielik is my tente verwoes, my tentdoeke in 'n oomblik.

German

und einen mordschrei über den andern; denn das ganze land wird verheert, plötzlich werden meine hütten und meine gezelte verstört.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hulle voete hardloop om kwaad te doen en is haastig om onskuldige bloed te vergiet; hulle gedagtes is onheilsgedagtes, verwoesting en verbreking is in hulle paaie.

German

ihre füße laufen zum bösen, und sie sind schnell, unschuldig blut zu vergießen; ihre gedanken sind unrecht, ihr weg ist eitel verderben und schaden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom sê ek: kyk weg van my af, dat ek bitterlik kan ween; dring nie aan om my te troos oor die verwoesting van die dogter van my volk nie;

German

darum sage ich: hebt euch von mir, laßt mich bitterlich weinen; müht euch nicht, mich zu trösten über die verstörung der tochter meines volks!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as ek die verderflike pyle van hongersnood teen hulle uitstuur wat tot verwoesting is, wat ek uitstuur om julle te vernietig, dan sal ek die hongersnood oor julle vermeerder, en julle staf van die brood sal ek verbreek.

German

und wenn ich böse pfeile des hungers unter sie schießen werde, die da schädlich sein sollen, und ich sie ausschießen werde, euch zu verderben, und den hunger über euch immer größer werden lasse und den vorrat des brots wegnehme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hierdie twee dinge het jou oorgekom--wie het medelyde met jou? --verwoesting en verbreking, hongersnood en swaard. hoe sou ek jou kan troos?

German

diese zwei sind dir begegnet; wer trug leid mit dir? da war verstörung und schaden, hunger und schwert; wer sollte dich trösten?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want die geweld aan die líbanon gepleeg, sal jou oordek; en die verwoesting waarmee die diere skrikgemaak is--weens die bloed van die mense en die geweld teen die land, die stad en al sy inwoners.

German

denn der frevel, am libanon begangen, wird dich überfallen, und die verstörten tiere werden dich schrecken um des menschenbluts willen und um des frevels willen, im lande und in der stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom oorval 'n onheil jou wat jy nie sal weet om te besweer nie; en 'n onheil val op jou wat jy nie kan versoen nie, en skielik oorval jou 'n verwoesting sonder dat jy dit weet.

German

darum wird über dich ein unglück kommen, daß du nicht weißt, wann es daherbricht; und wird ein unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; und es wird plötzlich ein getümmel über dich kommen, dessen du dich nicht versiehst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,980,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK