Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verder het die owerste van die lyfwag serája, die hoofpriester, geneem en sefánja, die tweede priester, en die drie drumpelwagters.
És elhurczolta a vitézek hadnagya serája papot is, az elsõ rendbõl és sofóniás papot, a második rendbõl és a három ajtónállót,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gaan op na hilkía, die hoëpriester, en laat hy die geld optel wat in die huis van die here gebring is, wat die drumpelwagters versamel het uit die volk,
menj fel hilkiához, a fõpaphoz, és számlálják meg az Úr házába begyült pénzt, a melyet gyûjtöttek az ajtóõrizõk a néptõl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vind hulle daar beskrywe dat mórdegai openbaar gemaak het dat bigtána en teres, twee hofdienaars van die koning, uit die drumpelwagters, getrag het om die hand aan koning ahasvéros te slaan.
És írva találák, a mint márdokeus feljelenté bigtánát és térest, a király két udvarmesterét, a küszöb õrzõit, a kik azon voltak, hogy rávetik kezöket ahasvérus királyra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit moet julle doen: 'n derde deel van julle wat op die sabbat inkom--van die priesters en leviete--moet drumpelwagters wees;
azért ez az a dolog, amit cselekednetek kell: harmadrész közületek, a kik a szombatra szoktatok feljönni a papok és a léviták közül, ajtónálló legyen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in dié dae dan, terwyl mórdegai in die poort van die koning sit, het bigtan en teres, twee hofdienaars van die koning, drumpelwagters, kwaad geword en getrag om die hand aan koning ahasvéros te slaan.
azokban a napokban pedig, mikor márdokeus üle a király kapujában, megharagudott bigtán és téres, a király két udvarmestere, a kapu õrei, és azon voltak, hogy rávetik kezeiket ahasvérus királyra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe hulle by die hoëpriester hilkía kom, het hulle die geld afgegee wat in die huis van god gebring was, wat die leviete, die drumpelwagters, versamel het uit manasse en efraim en uit die hele oorblyfsel van israel en uit die hele juda en benjamin en die inwoners van jerusalem.
menének hilkiás fõpaphoz, és átadták [néki] az isten házába begyült pénzt, a melyet a léviták, az ajtónállók gyûjtöttek manassétól, efraimtól és az egész izráel maradékaitól, és egész júdától és benjámintól, és jeruzsálem lakóitól.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sallum, die seun van kore, die seun van Ébjasaf, die seun van korag, en sy broers uit sy familie, die koragiete, was oor die dienswerk, as drumpelwagters van die tent, omdat hulle vaders by die laer van die here die ingang bewaak het.
sallum pedig a kóré fia, ki ebiásáf fia, ki kórákh fia, és ennek rokonságai a kórakhiták családjából a szolgálat munkájában a hajlék ajtajának õrizõi valának, mint az õ atyáik az Úr seregében õrizték vala a bejáratot,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: