From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en oor al die skepe van tarsis en oor al die kosbare pronkstukke.
タルシシのすべての船、すべての麗しい船舶に臨む。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allerhande kosbare goed sal ons vind, ons huise sal ons vol maak met buit;
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in die rotse breek hy gange uit, en sy oog sien allerhande kosbare dinge.
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die goud van ofir weeg daar nie teen op nie, ook nie die kosbare onikssteen en saffier nie.
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want julle het my silwer en my goud geneem en my kosbare skatte na julle tempels gebring.
これはおまえたちがわたしの銀と金とをとり、わたしの貴重な宝をおまえたちの宮に携え行き、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar bo-op was kosbare klippe, volgens die maat van gekapte klip, en sederhout.
その上には寸法に合わせて切った高価な石と香柏とがあった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die fondament was van kosbare klippe, groot klippe, klippe van tien el en klippe van agt el.
また土台は高価な石、大きな石、すなわち八キュビトの石、十キュビトの石であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar is goud en 'n menigte korale, maar 'n kosbare sieraad is die lippe van kennis.
金もあり、価の高い宝石も多くあるが、尊い器は知識のくちびるである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy wat traag is, jaag sy wild nie op nie, maar vlyt is 'n kosbare skat vir 'n mens.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
roof silwer, roof goud! en onuitputlik is die voorraad, 'n rykdom van allerhande kosbare dinge!
銀を奪え、金を奪え。その宝は限りなく、もろもろの尊い物はおびただしい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is soos die kosbare olie op die hoof, wat afloop op die baard, die baard van aäron, wat afloop op die soom van sy klere.
それはこうべに注がれた尊い油がひげに流れ、アロンのひげに流れ、その衣のえりにまで流れくだるようだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom staan dit ook in die skrif: kyk, ek lê in sion 'n uitverkore en kosbare hoeksteen, en die wat in hom glo, sal nooit beskaam word nie.
聖書にこう書いてある、「見よ、わたしはシオンに、選ばれた尊い石、隅のかしら石を置く。それにより頼む者は、決して、失望に終ることがない」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want vir 'n hoer verval 'n mens tot 'n stuk brood, en 'n ander se vrou maak jag op 'n kosbare lewe.
遊女は一塊のパンのために雇われる、しかし、みだらな女は人の尊い命を求める。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, so sê die here here: kyk, ek lê in sion 'n grondsteen, 'n beproefde steen, 'n kosbare hoeksteen wat vas gegrondves is; hy wat glo, sal nie haastig wees nie.
それゆえ、主なる神はこう言われる、「見よ、わたしはシオンに一つの石をすえて基とした。これは試みを経た石、堅くすえた尊い隅の石である。『信ずる者はあわてることはない』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: