From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en die hoop beskaam nie, omdat die liefde van god in ons harte uitgestort is deur die heilige gees wat aan ons gegee is.
bet cerība nepamet kaunā, jo svētais gars, kas mums ir dots, ir ielējis dieva mīlestību mūsu sirdīs;
die genade van die here jesus christus en die liefde van god en die gemeenskap van die heilige gees sy met julle almal! amen.
mūsu kunga jēzus kristus žēlastība un dieva mīlestība, un svētā gara sadraudzība lai ir ar jums visiem! amen.
as julle my gebooie bewaar, sal julle in my liefde bly, net soos ek die gebooie van my vader bewaar en in sy liefde bly.
ja jūs manus baušļus pildīsiet, jūs paliksiet manā mīlestibā, tāpat kā es sava tēva baušļus pildīju un palieku viņa mīlestībā.
en dit is die liefde, dat ons wandel volgens sy gebooie. dit is die gebod soos julle van die begin af gehoor het dat julle daarin moet wandel.
un šī ir mīlestība, lai mēs dzīvotu saskaņā ar viņa baušļiem. jo šis ir bauslis, lai jūs tanī dzīvotu, kā jūs no sākuma dzirdējāt.
die liefde is lankmoedig en vriendelik; die liefde is nie jaloers nie; die liefde praat nie groot nie, is nie opgeblase nie,
mīlestība ir pacietīga, laipna; mīlestība nav skaudīga, tā nerīkojas nekautrīgi, nav uzpūtīga,
as daar dan enige troos in christus is, as daar enige vertroosting van die liefde, as daar enige gemeenskap van die gees, as daar enige innige tederheid en ontferming is,
ja ir kāds iepriecinājums kristū, ja kāds mīlestības mierinājums, ja kāda gara sadraudzība, ja ir kāda sirsnīga līdzjūtība,