Results for koring translation from Afrikaans to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

en hulle het die koring op hulle esels gelaai en daar weggetrek.

Maori

na ka utaina e ratou a ratou witi ki a ratou kaihe, a haere atu ana i reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal die dorsvloere vol koring wees en die parskuipe van mos en olie oorloop.

Maori

a ka kapi nga patunga witi i te witi; ko te waina ano me te hinu o nga waka, purena tonu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het tien van josef se broers afgetrek om koring uit egipte te koop.

Maori

na ka haere nga tuakana kotahi tekau o hohepa ki raro, ki ihipa, ki te hoko witi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die hele juda het die tiendes van koring en mos en olie na die voorraadkamers gebring.

Maori

katahi ka kawea mai e hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hy wat aan jou grondgebied vrede verskaf, wat jou versadig met die beste van die koring,

Maori

nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die aarde sal die koring verhoor en die mos en die olie, en dié sal jísreël verhoor.

Maori

i taua ra ka whakarongo ahau, e ai ta ihowa, ka whakarongo ahau ki nga rangi, ka whakarongo ratou ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe jakob hoor dat daar koring in egipte was, het hy ons vaders die eerste keer uitgestuur.

Maori

a, no te rongonga o hakopa, e whai witi ana a ihipa, ka tonoa e ia o tatou matua, ko te tononga tuatahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en mag god jou gee van die dou van die hemel en van die vet grond van die aarde en oorvloed van koring en mos.

Maori

kia homai ano e te atua ki a koe te tomairangi o te rangi, me te momonatanga o te whenua, kia nui ano hoki te witi me te waina

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

beddegoed en skottels en erdegoed en koring en gars en meel en gebraaide koring en bone en lensies, ook gebraai,

Maori

he moenga, he peihana, he oko oneone, he witi, he parei, he paraoa, he kanga pahuhu, he pini, he pi, me etahi atu mea pahuhu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die landbouers staan beskaamd, die wynboere weeklaag oor die koring en oor die gars, omdat die oes op die land verlore is.

Maori

kia whakama, e nga kaingaki whenua; aue, e nga kaimahi waina, mo te witi, mo te parei; kua kore nei hoki nga hua o te mara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die graankorrels het weggekrimp onder hulle kluite, die voorraadkamers is verwoes, die graanbakke afgebreek, want die koring het verdor.

Maori

kua pirau te purapura i raro i nga pokurukuru; kua takoto kau nga whare kai, kua pakarukaru nga whare witi; no te mea kua ngingio te witi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die beste van die olie en al die beste van die mos en die koring, die eerste daarvan wat hulle aan die here gee, dit gee ek aan jou.

Maori

ko nga wahi papai katoa o te hinu, me nga wahi papai katoa o te waina, o te witi hoki, ko nga tuapora o aua mea e homai ana ki a ihowa, kua hoatu ena e ahau ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal ek die reën van julle land gee op die regte tyd, vroeë reëns en laat reëns, sodat jy jou koring en jou mos en jou olie kan insamel.

Maori

na ka hoatu e ahau te ua mo to koutou whenua i tona po ano, te ua mataati me te ua o muri, a ka kohikohi koe i tau witi, i tau waina, i tau hinu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n land van koring en gars en wingerdstokke en vyebome en granate; 'n land van olieryke olyfbome en heuning;

Maori

ki te whenua o te witi, o te parei, o te waina, o te piki, o te pamekaranete: ki te whenua o te hinu oriwa, o te honi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die fees van die weke moet jy ook hou, die fees van die eerstelinge van die koring-oes; en die fees van die insameling by die wisseling van die jaar.

Maori

me mahi ano te hakari o nga wiki, ara o nga matamua o te kotinga witi, me te hakari o te kohikohinga i te takanga o te tau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die wat onder sy skaduwee sit, sal weer koring laat groei; en hulle self sal bloei soos die wingerdstok; die roem daarvan sal wees soos die wyn van die líbanon.

Maori

tera a eparaima e ki, hei aha ake maku nga whakapakoko? kua rongo ahau ki a ia, kua kite i a ia; ko toku rite kei te kauri matomato. ka kitea ki ahau he hua mou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as julle eerlike mense is, laat een van julle broers gevange bly in die huis waar julle in bewaring is; maar gaan júlle, bring die koring vir die honger van julle huisgesinne weg,

Maori

ki te mea he hunga pono koutou, me here tetahi o o koutou tuakana i roto i te whare i tiakina ai koutou: otiia me haere koutou ki te kawe witi mo te matekai o o koutou whare

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

gee dan vandag nog hulle lande, hulle wingerde, hulle olyfbome en hulle huise aan hulle terug, en die honderdste deel van die geld en die koring, die mos en die olie wat julle aan hulle geleen het.

Maori

tena, whakahokia atu ki a ratou i tenei ra nei ano o ratou whenua, a ratou mara waina, mara oriwa, me o ratou whare me te wahi whakarau o te moni, o te witi, o te waina, o te hinu, e tangohia nei e koutou i a ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dikmelk van beeste en melk van kleinvee, met die vet van lammers en ramme; stiere van basan en bokke, met die niervet van koring; en druiwebloed het jy gedrink, skuimende wyn.

Maori

i te pata o te kau, i te waiu hipi, i te ngako reme, i nga hipi toa o te momo o pahana, i nga koati, me te taupa o nga whatukuhu o te witi; a i inu koe i te waina, i te toto o te karepe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna sê hy vir 'n ander een: en jy, hoeveel skuld jy? en hy antwoord: honderd mud koring. toe sê hy vir hom: neem jou skuldbewys en skryf tagtig.

Maori

katahi ia ka mea ki tetahi, e hia hoki i a koe? ka mea ia, kotahi rau mehua witi. na ka mea ia ki a ia, tangohia tau pukapuka, tuhituhia e waru tekau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,931,605,015 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK