Results for vleis translation from Afrikaans to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

en die vleis en die vel het hy buitekant die laer met vuur verbrand.

Maori

a ko te kikokiko hoki, me te hiako, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die klompe van sy vleis is vas aanmekaar, aan hom vasgegiet, onbeweeglik.

Maori

ma wai e whakatuwhera nga tatau o tona mata? he wehi kei ona niho a taka noa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar wat van die vleis en die brood oorbly, moet julle met vuur verbrand.

Maori

a, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het vleis soos stof op hulle laat reën en gevleuelde voëls soos sand aan die seë;

Maori

a whakauaina iho e ia te kikokiko ki a ratou ano he puehu; he manu whai pakau ano he one no te moana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle vleis moet joue wees; soos die bors van die beweegoffer en die regterboud moet dit joue wees.

Maori

a mau o ratou kikokiko, ka pera me te uma poipoi, me te huha matau, nau hoki ena

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dra baie hout aan, steek die vuur aan, maak gaar die vleis en roer die sous en laat die bene braai.

Maori

purangatia te wahie, whakaungia te ahi, kia pai rawa te kohua i nga kiko; meatia marietia kia pupuru nga kai, kia wera hoki nga wheua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

voordat julle potte die doringtak gewaar word, sal hy dit wegstorm, die rou vleis sowel as die vuurgloed.

Maori

ka hari te tangata tika ua kite i te utu: ka horoia e ia ona waewae ki nga toto o te tangata hara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en sewe koeie het uit die nyl uit opgekom wat vet van vleis en mooi van uiterlik was, en hulle het gaan wei in die rietgras.

Maori

na, ka puta ake i te awa nga kau e whitu, he mea whai kiko, he ahua pai; a ka kai ratou i roto i nga wiwi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan moet aäron en sy seuns die ram se vleis eet en die brood wat in die mandjie is, by die ingang van die tent van samekoms.

Maori

a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

bly daar net vas by dat jy die bloed nie eet nie, want die bloed is die siel, en jy mag die siel nie saam met die vleis eet nie.

Maori

engari ra ia kia tino u koe kia kaua e kainga te toto: ko te toto hoki te ora; kaua hoki e kainga ngatahitia e koe te toto me te kikokiko

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna moet hulle die koei voor sy oë verbrand; haar vel en haar vleis en haar bloed, saam met haar mis, moet hulle verbrand.

Maori

na ma tetahi e tahu te kau i tana tirohanga atu: ko tona hiako, me ona kiko, me ona toto, me tahu tahi me tona paru

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koeie wat lelik van aansien en maer van vleis was, het die sewe koeie wat mooi van aansien en vet was, opgeëet. toe het farao wakker geword.

Maori

na ka kainga e nga kau ahua kino, kikokore, nga kau ahua pai e whitu, nga mea momona. a ka ara ake a parao

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en daar mag by jou sewe dae lank geen suurdeeg in jou hele grondgebied gesien word nie; ook mag niks van die vleis wat jy die eerste dag in die aand slag, tot die môre toe oorbly nie.

Maori

a kia whitu nga ra e kore ai e kitea he rewena ki a koe i ou rohe katoa; kaua hoki e whakatoea mo te ata tetahi wahi o te kikokiko e patua e koe i te ahiahi o te ra tuatahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en kyk, ná hulle kom daar nog sewe koeie op, skraal en baie lelik van uiterlik en maer van vleis; ek het soos hulle so lelik in die ganse egipteland nie gesien nie.

Maori

na, ko te putanga ake o etahi atu kau e whitu i muri i era, he hiroki, he ahua kino noa iho, he kikokore, kahore ahau i kite i to ratou rite te kino i te whenua katoa o ihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en aan die hele volk, die hele menigte van israel, manne sowel as vroue, aan elkeen een broodkoek en een stuk vleis en een rosynekoek uitgedeel. daarop het die hele volk elkeen na sy huis gegaan.

Maori

i tuwhaina ano e ia ma te iwi katoa, ma te huihui katoa o iharaira, ma te tane, ma te wahine, kotahi keke taro ma tenei, ma tenei, me tetahi wahi kikokiko, me tetahi keke karepe maroke. na haere ana te iwi katoa ki tona whare, ki tona whare

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die vleis was nog tussen hulle tande, voordat dit gekou was, toe die toorn van die here alreeds teen die volk ontvlam het, en die here het onder die volk 'n baie groot slagting teweeggebring.

Maori

a, i te mea kei o ratou niho ano te kokokiko, i te mea kahore ano i ngaua noatia, na ka mura te riri o ihowa ki te iwi, a whiua ana te iwi e ihowa ki tetahi whiu nui rawa atu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, so sê die here here: die wat deur julle verslaan is, wat julle daarin neergelê het, hulle is die vleis, en hierdie stad is die pot, maar júlle sal ek daar uitbring.

Maori

mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, ko a koutou tupapaku kua hinga nei i a koutou ki waenganui o tenei pa, ko ratou te kikokiko, ko tenei pa te kohua: ko koutou ia ka whakaputaina atu i waenganui o konei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

alles wat aan die vleis daarvan raak, word heilig; en as daar van die bloed op 'n kledingstuk spat, moet jy die stuk waar dit op spat, op 'n heilige plek was.

Maori

ki te pa tetahi mea ki tona kikokiko, ka tapu: a ki te maringi tetahi wahi o ona toto ki tetahi kakahu, me horoi ki te wahi tapu te mea i maringi nei taua toto ki runga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,701,778 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK