Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"van iemand wat die anderkant bereik het"
"om en som kom seg til den andre siden:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wee die land van vlerkgegons wat anderkant die riviere van kus lê;
hør, du land med hvinende vinger* bortenfor etiopias strømmer, / {* fullt av larmende hærer.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het geseil na die land van die gadaréners, wat reg anderkant galiléa is.
og de seilte frem til gergesenernes bygd, som er rett imot galilea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en net so het ook 'n leviet by dié plek gekom en hom gesien en anderkant verbygegaan.
likeså en levitt; han kom til stedet, gikk frem og så ham, og gikk like forbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sal ek julle anderkant damaskus in ballingskap wegvoer, sê die here wie se naam god van die leërskare is.
jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor damaskus, sier han hvis navn er herren, hærskarenes gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en bygeval het 'n priester met daardie pad afgekom, en toe hy hom sien, gaan hy anderkant verby.
men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en onder die uitspansel heen was hulle vlerke reguit na mekaar uitgestrek; en elkeen het twee gehad wat duskant en anderkant hul liggame bedek het.
og under hvelvingen stod deres vinger rett ut, så de rørte ved hverandre; hvert av dem hadde på begge sider to vinger som dekket deres legemer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop gaan die engel van die here in 'n hol pad tussen die wingerde staan--'n muur duskant en 'n muur anderkant.
siden stilte herrens engel sig på en smal vei mellem vingårdene, hvor det var stengjerde på begge sider.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, julle het die tent van molog opgeneem en die ster van julle god remfan, die beelde wat julle gemaak het om hulle te aanbid. en ek sal julle anderkant babilon wegvoer.
nei, i bar med eder moloks telt og guden remfans stjerne, de billeder som i gjorde for å tilbede dem, og jeg vil flytte eder bort hinsides babylon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in dié dag sal die here met die skeermes wat anderkant die eufraat gehuur is, met die koning van assur, afskeer die hoof en die hare van die voete; en dit sal ook die baard wegneem.
på den tid skal herren med en rakekniv* som er leid på hin side elven**, med assurs konge, rake av alt håret både på hodet og nedentil; endog skjegget skal den ta bort. / {* jes 10, 5.} / {** eufrat.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop trek dié uit die stad hulle tegemoet, sodat hulle tussen israel in geraak het, 'n deel duskant en 'n deel anderkant; en hulle het hul verslaan totdat daar niemand van hulle oor was wat vrygeraak of ontvlug het nie.
og de andre drog ut av byen imot dem, så de kom midt imellem israelittene og fikk dem omkring sig på begge sider. så slo de* dem og levnet dem ikke nogen som slapp unda eller blev frelst. / {* israelittene.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: