Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moab is verbreek; sy kleintjies laat 'n geskreeu hoor.
está destruído moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy sal diegene seën wat die here vrees, die kleintjies saam met die grotes.
abençoará os que temem ao senhor, tanto pequenos como grandes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kan jy die diereriem uitbring op sy tyd? en die beer met sy kleintjies lei?
ou fazer sair as constelações a seu tempo, e guiar a ursa com seus filhos?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die leeu kom om by gebrek aan prooi, en die kleintjies van die leeuin word verstrooi.
perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle kleintjies word sterk, word groot in die veld, loop weg en kom na hulle nie terug nie.
ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so is dit nie die wil van julle vader wat in die hemele is, dat een van hierdie kleintjies verlore gaan nie.
assim também não é da vontade de vosso pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die koei en die berin wei, en hulle kleintjies lê bymekaar; en die leeu eet strooi soos die os;
a vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jy moet die moeder sekerlik laat wegvlieg, maar die kleintjies mag jy vir jou neem, dat dit met jou goed kan gaan en jy die dae kan verleng.
sem falta deixarás ir a mãe, porém os filhotes poderás tomar; para que te vá bem, e para que prolongues os teus dias.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is beter vir hom as 'n meulsteen aan sy nek gehang en hy in die see gegooi word, as dat hy een van hierdie kleintjies sou laat struikel.
melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gimel. selfs jakkalse gee die speen, laat hulle kleintjies drink, maar die dogter van my volk het wreed geword soos die volstruise in die woestyn.
até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar maak die pylslang sy nes en lê eiers en broei dit uit en koester haar kleintjies daar in die skaduwee; ook sal die kuikendiewe daar bymekaarkom, die een by die ander.
ali fará a coruja o seu ninho, e porá os seus ovos, e aninhará os seus filhotes, e os recolherá debaixo da sua sombra; também ali se ajuntarão os abutres, cada fêmea com o seu companheiro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy het een van haar kleintjies opgekweek, 'n jong leeu het hy geword; en hy het geleer om prooi te verskeur, hy het mense geëet.
assim criou um dos seus cachorrinhos, o qual, fazendo-se leão novo, aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sê: wat was jou moeder? 'n leeuin: tussen die leeus het sy gelê, onder die jong leeus het sy haar kleintjies grootgemaak.
e dize: que de leoa foi tua mãe entre os leões! deitou-se no meio dos leõezinhos, criou os seus cachorros.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy op pad 'n voëlnes kry in een of ander boom of op die grond, met klein voëltjies of eiers, terwyl die moeder op die klein voëltjies of op die eiers sit, mag jy die moeder nie saam met die kleintjies wegneem nie.
se encontrares pelo caminho, numa árvore ou no chão, um ninho de ave com passarinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não temarás a mãe com os filhotes;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek val hulle aan soos 'n beer wat van kleintjies beroof is, en ek skeur hulle borskas oop; en soos 'n leeuin verslind ek hulle daar, die wilde diere van die veld sal hulle verskeur.
como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: