Results for wegtrek translation from Afrikaans to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Portuguese

Info

Afrikaans

wegtrek

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Portuguese

Info

Afrikaans

en die wolk van die here was bedags oor hulle as hulle uit die laer wegtrek.

Portuguese

e a nuvem do senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hy het die skandseuns uit die land laat wegtrek en al die drekgode verwyder wat sy vaders gemaak het.

Portuguese

porque tirou da terra os sodomitas, e removeu todos os ídolos que seus pais tinham feito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar hy het sy volk laat wegtrek soos skape en hulle gelei soos 'n kudde in die woestyn.

Portuguese

mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe vra die here vir moses: wat roep jy na my? sê aan die kinders van israel dat hulle moet wegtrek.

Portuguese

então disse o senhor a moisés: por que clamas a mim? dize aos filhos de israel que marchem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe die volk wegtrek uit hulle tente om deur die jordaan te gaan, met die priesters wat die verbondsark dra, op die voorpunt van die volk,

Portuguese

quando, pois, o povo partiu das suas tendas para atravessar o jordão, levando os sacerdotes a arca do pacto adiante do povo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe hulle wegtrek na die ooste, vind hulle 'n laagte in die land sínear; en daar het hulle gaan woon.

Portuguese

e deslocando-se os homens para o oriente, acharam um vale na terra de sinar; e ali habitaram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as die ark wegtrek, het moses gesê: staan op, here, dat u vyande verstrooi kan word en u haters voor u aangesig kan vlug.

Portuguese

quando, pois, a arca partia, dizia moisés: levanta-te, senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het moses die israeliete laat wegtrek van die skelfsee af, en hulle het uitgetrek na die woestyn sur. hulle het toe drie dae lank in die woestyn getrek en geen water gekry nie.

Portuguese

depois moisés fez partir a israel do mar vermelho, e saíram para o deserto de sur; caminharam três dias no deserto, e não acharam água.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe hulle van elim af wegtrek, het die hele vergadering van die kinders van israel in die woestyn sin gekom, wat tussen elim en sinai lê, op die vyftiende dag van die tweede maand ná hulle uittog uit egipteland.

Portuguese

depois partiram de elim; e veio toda a congregação dos filhos de israel ao deserto de sim, que está entre elim e sinai, aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do egito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as die tabernakel wegtrek, moet die leviete dit afbreek; en as die tabernakel rus, moet die leviete dit oprig; en die onbevoegde wat nader kom, moet gedood word.

Portuguese

quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

aanskou sion, die stad van ons feestelike samekoms! jou oë sal jerusalem sien as veilige woonplek, as tent wat nie wegtrek nie, waarvan die penne nooit meer uitgeruk word nie en geeneen van sy toue ooit losgeskeur word nie.

Portuguese

olha para sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ag, het ek in die woestyn maar 'n herberg vir reisigers gehad! dan sou ek my volk verlaat en van hulle af wegtrek; want hulle is almal owerspelers, 'n hoop ontroue mense.

Portuguese

oxalá que eu tivesse no deserto uma estalagem de viandantes, para poder deixar o meu povo, e me apartar dele! porque todos eles são adúlteros, um bando de aleivosos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,753,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK