Results for kanaäniete translation from Afrikaans to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Romanian

Info

Afrikaans

kanaäniete

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Romanian

Info

Afrikaans

en amoriete en kanaäniete en girgasiete en jebusiete.

Romanian

a amoriţilor, a cananiţilor, a ghirgasiţilor şi a iebusiţilor.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die arwadiete en semariete en hamatiete. en daarna het die geslagte van die kanaäniete hulle versprei.

Romanian

pe arvadiţi, pe Ţemariţi, pe hamatiţi. În urmă, familiile cananiţilor s'au împrăştiat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ook sal ek perdebye voor jou uit stuur; dié sal die hewiete, kanaäniete en hetiete voor jou uit verdrywe.

Romanian

voi trimete viespile bondăreşti înaintea ta, şi vor izgoni dinaintea ta pe heviţi, cananiţi şi hetiţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en abram het deur die land getrek na die plek sigem, tot by die terpentynboom more. die kanaäniete was toe in die land.

Romanian

avram a străbătut ţara pînă la locul numit sihem, pînă la stejarul lui more. cananiţii erau atunci în ţară.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die amalekiete en die kanaäniete woon in die laagte--draai môre weg en trek tog die woestyn in, op pad na die skelfsee.

Romanian

amaleciţii şi canaaniţii locuiesc valea aceasta: deci mîne, întoarceţi-vă, şi plecaţi în pustie, pe calea care duce spre marea roşie.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die here het gehoor na die stem van israel en die kanaäniete oorgegee. en hy het hulle en hul stede met die banvloek getref en die plek horma genoem.

Romanian

domnul a auzit glasul lui israel, şi a dat pe cananiţi în mînile lui. israeliţii i-au nimicit cu desăvîrşire, pe ei şi cetăţile lor; şi locul acela l-au numit horma (nimicire deplină).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die amalekiete woon in die suidland, maar die hetiete en jebusiete en amoriete woon in die gebergte, en die kanaäniete woon by die see en aan die kant van die jordaan.

Romanian

amaleciţii locuiesc ţinutul dela miază-zi; iebusiţii şi amoriţii locuiesc muntele; şi cananiţii şi hetiţii locuiesc lîngă mare şi dealungul iordanului.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as die here jou in die land van die kanaäniete bring, soos hy aan jou en jou vaders met 'n eed beloof het, en hy dit aan jou gee,

Romanian

cînd te va aduce domnul în ţara cananiţilor, cum a jurat ţie şi părinţilor tăi, şi cînd ţi -o va da,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en juda het saam met sy broer símeon getrek, en hulle het die kanaäniete verslaan wat in sefat gewoon het en dit met die banvloek getref; daarom noem hulle die stad horma.

Romanian

iuda a pornit cu fratele său simeon, şi au bătut pe cananiţi cari locuiau la Ţefat; au nimicit cetatea cu desăvîrşire, şi au numit -o horma (nimicire).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dat ek jou kan laat sweer by die here, die god van die hemel en die god van die aarde, dat jy vir my seun geen vrou sal neem uit die dogters van die kanaäniete onder wie ek woon nie;

Romanian

şi te voi pune să juri, pe domnul, dumnezeul cerului şi dumnezeul pămîntului, că nu vei lua fiului meu o nevastă dintre fetele cananiţilor, în mijlocul cărora locuiesc,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ek sal 'n engel voor jou uit stuur--en die kanaäniete, amoriete, hetiete, feresiete, hewiete en jebusiete verdrywe--

Romanian

voi trimite înaintea ta un înger, şi voi izgoni pe cananiţi, amoriţi, hetiţi, fereziţi, heviţi şi iebusiţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die ballinge van hierdie leërmag van die kinders van israel sal die wat kanaäniete is, tot by sarfat verower; en die ballinge van jerusalem, wat in sefárad is, sal die stede van die suidland in besit neem.

Romanian

dar prinşii de război ai acestei oştiri a copiilor lui israel, vor stăpîni ţara cananiţilor pînă la sarepta, şi prinşii de război ai ierusalimului, cari sînt la sefarad, vor stăpîni cetăţile de miază-zi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het ek besluit: ek wil julle uit die ellende van egipte laat optrek na die land van die kanaäniete en hetiete en amoriete en feresiete en hewiete en jebusiete, na 'n land wat oorloop van melk en heuning.

Romanian

şi am zis: ,vă voi scoate din suferinţa egiptului, şi vă voi duce în ţara cananiţilor, hetiţilor, amoriţilor, fereziţilor, heviţilor şi iebusiţilor, într'o ţară unde curge lapte şi miere.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

(farao, die koning van egipte, het opgetrek en het geser ingeneem en dit met vuur verbrand en die kanaäniete wat in die stad gewoon het, gedood en dit as 'n trougeskenk aan sy dogter, die vrou van salomo, gegee.)

Romanian

faraon, împăratul egiptului, venise şi cucerise ghezerul, îi dăduse foc, şi omorîse pe cananiţii cari locuiau în cetate. apoi îl dăduse de zestre fetei lui, nevasta lui solomon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,479,885 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK