From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
op hom rammel die pylkoker, die flikkerende spies en lans.
Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
boog en lans hanteer hulle; hulle is wreed en sonder barmhartigheid; hulle geluid bruis soos die see, en hulle ry op perde, gewapend soos 'n man vir die oorlog, teen jou, o dogter van babel!
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды; голос ихшумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобысразиться с тобою, дочь Вавилона.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: