Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en die land het met handvolle opgelewer in die sewe jare van oorvloed.
Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want daarmee oordeel hy die volke, gee hy voedsel in oorvloed.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal jou skure vol word van oorvloed en jou parskuipe oorloop van mos.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
of sien jy die duisternis nie en die oorvloed van waters wat jou bedek?
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe het die sewe jare van oorvloed wat daar in egipteland was, ten einde gekom,
И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoe mooi het jy die onwyse raad gegee en beleid in oorvloed bekend gemaak!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe jósafat rykdom en eer in oorvloed gehad het, het hy hom verswaer met agab.
И было у Иосафата много богатства и славы; и породнился он с Ахавом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
by die volheid van sy oorvloed sal hy benoud wees: al die hande van ellendiges oorval hom.
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en mag god jou gee van die dou van die hemel en van die vet grond van die aarde en oorvloed van koring en mos.
да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множествохлеба и вина;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verder sê sy vir hom: daar is ook strooi en voer in oorvloed by ons, ook plek om te vernag.
И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die dief kom net om te steel en te slag en te verwoes. ek het gekom, dat hulle lewe en oorvloed kan hê.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
addergeslag, hoe kan julle goeie dinge praat terwyl julle sleg is? want uit die oorvloed van die hart praat die mond.
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want hulle almal het uit hul oorvloed by die gawes van god ingegooi, maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het om van te lewe.
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy sê vir hulle: pas op en wees op julle hoede vir die hebsug, want iemand se lewe bestaan nie uit die oorvloed van sy besittings nie.
При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилияего имения.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom het die here die koningskap in sy hand bevestig; en die hele juda het aan jósafat geskenke gegee, sodat hy rykdom en eer in oorvloed gehad het.
И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarby het hulle laat drink uit goue bekers, en die een beker was verskillend van die ander beker, en daar was koninklike wyn in oorvloed, eg koninklik!
Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором, и перламутром, и камнями черного цвета.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle sal volke na die berg roep; daar sal hulle offers van geregtigheid offer; want hulle sal die oorvloed van die see insuig en die verborgenste skatte van die sand.
созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо онипитаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want as ten gevolge van die misdaad van die één die dood geheers het deur die één, veel meer sal hulle wat die oorvloed van die genade en van die gawe van die geregtigheid ontvang, in die lewe heers deur die Één, jesus christus.
Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведностибудут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die goeie mens bring uit die goeie skat van sy hart te voorskyn wat goed is; en die slegte mens bring uit die slegte skat van sy hart te voorskyn wat sleg is; want uit die oorvloed van die hart spreek sy mond.
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выноситдоброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek weet om verneder te word, ek weet ook om oorvloed te hê; in elke opsig en in alle dinge is ek onderrig: om versadig te word sowel as om honger te ly, om oorvloed te hê sowel as om gebrek te ly.
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться итерпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: