Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sonder twyfel
nesumnjivo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
bid sonder ophou.
radujte se svagda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gebruikers sonder 'n klas
Корисници без разреда
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
karakters (sonder spasies)
Знакова (без размака)
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
selfmoord sonder die moord
samoubistvo bez ubistva.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
albums sonder 'n omslag
Албуми без омота
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cd/dvd-aandrywer sonder naam
Безимени ЦД/ДВД уређај
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
laat loop gcompris sonder klank.
покреће ГКомприс без звука.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
_meld af sonder om te stoor
Од_јави се без чувања рада
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
16-bis-heelgetal sonder tekenbis
16-битни неозначени цео број
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
_verlaat spel sonder om te stoor
_Напусти игру
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
begin sonder 'n verstek venster.
Покрени без подразум› ијеваног прозора
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en dit sonder geweld. sommer net so
i sve to bez uporabe sile.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra
Направи одредишну фасциклу без потврђивања
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
maar sy sê: "no endgame sonder my"
nemoj završiti igru.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
stop nou sonder dat enige aksie uitgevoer is
Стајем сада а да нисам обавио ниједну радњу
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
"ek kan nie sonder jou lewe nie. mario"
ne mogu da živim bez tebe.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ajin. my oog vloei rusteloos weg sonder ophou,
oèi moje liju suze bez prestanka, jer nema odmora,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wees gasvry jeens mekaar sonder om te murmureer.
budite gostoljubivi medju sobom bez mrmljanja;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
loopend sonder om te ooreenstemmende begin! lyn:% 1
Крај петље нема одговарајући почетак. Ред:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: