Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my verantwoording aan die wat my beskuldig, is dít:
detta är mitt försvar mot dem som sätta sig till doms över mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hy opgeroep is, begin tertúllus hom beskuldig en sê:
och sedan denne hade blivit förekallad, begynte tertullus sitt anklagelsetal; han sade:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die owerpriesters en die skrifgeleerdes het hom heftig staan en beskuldig.
och översteprästerna och de skriftlärde stodo där och anklagade honom häftigt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle kan ook die dinge waarvan hulle my nou beskuldig, nie bewys nie.
ej heller kunna de inför dig bevisa det som de nu anklaga mig för.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en terwyl hy deur die owerpriesters en die ouderlinge beskuldig word, het hy niks geantwoord nie.
men när översteprästerna och de äldste framställde sina anklagelser mot honom, svarade han intet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en is dit nou nie so nie, wie sal my van 'n leuen beskuldig en my rede tot niet maak?
Är det ej så, vem vill då vederlägga mig, vem kan göra mina ord om intet?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as iemand onberispelik is, die man van een vrou, gelowige kinders het wat nie beskuldig word van losbandigheid of tugteloos is nie.
varhelst någon oförvitlig man funnes, en enda kvinnas man, en som hade troende barn, vilka icke vore i vanrykte för oskickligt leverne eller vore uppstudsiga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en uitgevind dat hy beskuldig word oor twisvrae van hulle wet, maar dat hy nie aangeklaag word van iets wat die dood of boeie verdien nie.
jag fann då att anklagelsen mot honom gällde några tvistefrågor i deras lag, men att han icke var anklagad för något som förtjänade död eller fängelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek ag my gelukkig, koning agríppa, dat ek my voor u vandag gaan verdedig in verband met alles waarvan ek deur die jode beskuldig word,
»jag skattar mig lycklig att jag, i fråga om allt det som judarna anklaga mig för, i dag skall försvara mig inför dig, konung agrippa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laat dan dié onder julle, sê hy, wat bevoeg is, saamgaan, en as daar iets verkeerds in hierdie man is, hom beskuldig.
och han tillade: »de bland eder som det vederbör må alltså fara dit ned med mig och framlägga sin anklagelse mot mannen, om han är skyldig till något ont.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en bevel gegee dat sy beskuldigers voor u moet kom. van hom sal u self, ná ondersoek, kennis kan verkry van al hierdie dinge waarvan ons hom beskuldig.
och du kan nu själv anställa rannsakning med honom och så skaffa dig kännedom om allt det som vi anklaga honom för.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waartoe ons twaalf stamme wat god aanhoudend dag en nag dien, hoop om te kom; oor hierdie hoop, koning agríppa, word ek deur die jode beskuldig.
det vartill ock våra tolv stammar, under det de tjäna gud med iver både natt och dag, hoppas att nå fram. för det hoppets skull, o konung, är jag anklagad av judarna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
julle het hierdie man na my gebring as een wat die volk afvallig maak. en nou het ek in julle teenwoordigheid ondersoek ingestel en in hierdie man geen skuld gevind aan die dinge waarvan julle hom beskuldig nie;
och sade till dem: »i haven fört till mig denne man och sagt att han förleder folket; och jag har nu i eder närvaro anställt rannsakning med honom, men icke funnit honom skyldig till något av det som i anklagen honom för.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het hom begin beskuldig en sê: ons het gevind dat hierdie man die volk verlei en verbied om aan die keiser belasting te betaal, terwyl hy sê dat hy self christus, die koning, is.
där begynte de anklaga honom och sade: »vi hava funnit att denne man förleder vårt folk och vill förhindra att man giver kejsaren skatt, och att han säger sig vara messias, en konung.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die volgende dag wou hy met sekerheid weet waarvan hy deur die jode beskuldig was; en hy het hom van sy boeie losgemaak en bevel gegee dat die owerpriesters en hulle hele raad moes vergader; en hy het paulus afgebring en voor hulle laat staan.
då han emellertid ville få säkert besked om varför paulus anklagades av judarna, låt han dagen därefter taga av honom bojorna och bjöd översteprästerna och hela stora rådet att komma tillsammans. sedan lät han föra paulus ditned och ställde honom inför dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want as ek oortree het of iets gedoen het wat die dood verdien, weier ek nie om te sterwe nie. maar as daar niks is in die dinge waarvan hulle my beskuldig nie, dan kan niemand my aan hulle by wyse van guns oorlewer nie. ek beroep my op die keiser!
om jag nu eljest är skyldig till något orätt och har gjort något som förtjänar döden, så vill jag icke undandraga mig att dö; men om deras anklagelser mot mig äro utan grund, så kan ingen giva mig till pris åt dem. jag vädjar till kejsaren.» --
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: