Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en toe hy weggegooi is, het farao se dogter hom opgeneem en hom as haar seun grootgemaak.
sedan, när han hade blivit utsatt, lät faraos dotter hämta honom till sig och uppfostra honom såsom sin egen son.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laat u hand wees oor die man van u regterhand, oor die menseseun wat u vir uself grootgemaak het.
håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en wees 'n beskerming vir wat u regterhand geplant het, en oor die seun wat u vir uself grootgemaak het.
skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nie een van al die seuns wat sy gebaar het, het haar gelei nie; en nie een van al die seuns wat sy grootgemaak het, het haar aan die hand gegryp nie.
bland alla de söner hon hade fött fanns ingen som ledde henne, bland alla de söner hon hade fostrat ingen som fattade henne vid handen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en getuienis het van goeie werke, as sy kinders grootgemaak het, gasvry gewees het, die voete van die heiliges gewas het, verdruktes gehelp en elke goeie werk nagestreef het.
en som har det vittnesbördet om sig, att hon har övat goda gärningar, uppfostrat barn, givit härbärge åt husvilla, tvagit heligas fötter, understött nödlidande, korteligen, beflitat sig om allt gott verk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waters het hom grootgemaak; die watervloed het hom hoog laat groei, wat met sy strome gegaan het rondom die plek waar hy geplant was, en sy watervore uitgestuur het na al die bome van die veld.
vatten gåvo den växt, djupets källor gjorde den hög. ty med sina strömmar omflöto de platsen där den var planterad; först sedan sände de sina flöden till alla andra träd på marken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sê: wat was jou moeder? 'n leeuin: tussen die leeus het sy gelê, onder die jong leeus het sy haar kleintjies grootgemaak.
säg: huru var icke din moder en lejoninna! bland lejon låg hon; hon födde upp sina ungar bland kraftiga lejon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
staan beskaamd, sidon, want die see, die vesting van die see, spreek en sê: ek het geen weë gehad en nie gebaar nie, en ek het geen jongmanne grootgemaak of jongedogters opgevoed nie.
men stå där nu med skam, du sidon; ty så säger havet, havets fäste: »så är jag då utan avkomma och har icke fött några barn, icke uppfött ynglingar, icke fostrat jungfrur.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop het hy vir die tweede maal 'n brief aan hulle geskrywe en gesê: as julle vir my is en my gehoorsaam wil wees, neem dan die hoofde van die manne, die seuns van julle heer, en kom môre omtrent sulke tyd na my in jísreël; want die seuns van die koning, sewentig man, was by die grotes van die stad wat hulle grootgemaak het.
då skrev han ett annat brev till dem, vari det stod: »om i hållen med mig och viljen lyssna till mina ord, så tagen huvudena av eder herres söner och kommen i morgon vid denna tid till mig i jisreel.» de sjuttio konungasönerna bodde nämligen hos de store i staden, vilka fostrade dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: