Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie my haat, haat ook my vader.
den som hatar mig, han hatar ock min fader.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te lank al woon my siel by die wat die vrede haat.
länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samek. twyfelaars haat ek, maar u wet het ek lief.
jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haat verwek twiste, maar liefde bedek al die oortredinge.
hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek haat die vergadering van kwaaddoeners, en by die goddelose sit ek nie.
jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as 'n man 'n vrou neem en by haar ingaan en haar dan haat
om en man har tagit sig en hustru och gått in till henne, men sedan får motvilja mot henne,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al verberg die haat homself in bedrog, sy boosheid word in die vergadering openbaar.
hatet brukar list att fördölja sig med, men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom hou ek al die bevele aangaande alles vir reg; elke leuenpad haat ek.
därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die here toets die regverdige; maar sy siel haat die goddelose en die wat geweld liefhet.
herren prövar den rättfärdige; men den ogudaktige och den som älskar våld, dem hatar hans själ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
julle het gehoor dat daar gesê is: jy moet jou naaste liefhê en jou vyand moet jy haat.
i haven hört att det är sagt: 'du skall älska din nästa och hata din ovän.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n valse tong haat die wat hy verbrysel het, en 'n gladde mond bewerk ondergang.
en lögnaktig tunga hatar dem hon har krossat, och en hal mun kommer fall åstad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die wêreld kan julle nie haat nie; maar my haat hy, omdat ek van hom getuig dat sy werke boos is.
världen kan icke hata eder, men mig hatar hon, eftersom jag vittnar om henne, att hennes gärningar äro onda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n strenge tugtiging is daar vir hom wat die pad verlaat; hy wat die teregwysing haat, sal sterwe.
svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n vors wat gebrek aan verstand het, is wel ryk aan afpersinge, maar die wat onregverdige wins haat, sal die dae verleng.
du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n tyd om lief te hê en 'n tyd om te haat, 'n tyd vir oorlog en 'n tyd vir vrede.
Älska har sin tid, och hata har sin tid. krig har sin tid, och fred har sin tid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: