From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarop het sy afgegaan na die vloer en gedoen net soos haar skoonmoeder haar beveel het.
och hon gick ned till tröskplatsen och gjorde alldeles såsom hennes svärmoder hade bjudit henne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe jesus in die huis van petrus kom, sien hy sy skoonmoeder siek lê aan die koors.
när jesus sedan kom in i petrus' hus, fick han se hans svärmoder ligga sjuk i feber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vervloek is hy wat met sy skoonmoeder gemeenskap het; en die hele volk moet sê: amen.
förbannad vare den som ligger hos sin svärmoder. och allt folket skall säga: »amen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die skoonmoeder van simon het siek gelê aan die koors; en dadelik het hulle hom van haar gesê.
men simons svärmoder låg sjuk i feber, och de talade strax med honom om henne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe verhef hulle hul stem en ween weer; en orpa het haar skoonmoeder gesoen, maar rut het haar aangehang.
då brusto de åter ut i gråt. och orpa kysste sin svärmoder till avsked, men rut höll sig alltjämt intill henne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en gesê: hierdie ses mate gars het hy my gegee, want hy het gesê: jy moet nie met leë hande by jou skoonmoeder kom nie.
och hon sade: »dessa sex mått korn gav han mig, i det han sade: 'du skall icke komma tomhänt hem till din svärmoder.'»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want die seun minag die vader, die dogter staan op teen haar moeder, die skoondogter teen haar skoonmoeder, die man se vyande is sy huisgenote!
ty sonen föraktar sin fader, dottern sätter sig upp mot sin moder, sonhustrun mot sin svärmoder, och envar har sitt eget husfolk till fiender.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die vader sal verdeeld wees teen die seun en die seun teen die vader, die moeder teen die dogter en die dogter teen die moeder, die skoonmoeder teen haar skoondogter en die skoondogter teen haar skoonmoeder.
fadern mot sin son och sonen mot sin fader, modern mot sin dotter och dottern mot sin moder, svärmodern mot sin sonhustru och sonhustrun mot sin svärmoder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het opgestaan uit die sinagoge en in die huis van simon gekom. en simon se skoonmoeder was aangetas deur 'n hewige koors, en hulle het hom geraadpleeg oor haar.
men han stod upp och gick ut ur synagogan och kom in i simons hus. och simons svärmoder var ansatt av en svår feber, och de bådo honom för henne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy het dit weggedra; en toe sy in die stad kom, sien haar skoonmoeder wat sy opgetel het; ook het sy uitgehaal en aan haar gegee wat sy oorgehou het nadat sy versadig was.
och hon tog sin börda och gick in i staden, och hennes svärmoder fick se vad hon hade plockat. därefter tog hon fram och gav henne vad hon hade fått över, sedan hon hade ätit sig mätt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want ek het gekom om tweedrag te verwek tussen 'n man en sy vader, en tussen 'n dogter en haar moeder, en 'n skoondogter en haar skoonmoeder.
ja, jag har kommit för att uppväcka söndring, så att 'sonen sätter sig upp mot sin fader och dottern mot sin moder och sonhustrun mot sin svärmoder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop vra haar skoonmoeder haar: waar het jy vandag opgetel, en waar het jy gewerk? mag hy geseënd wees wat in jou belang gestel het! en sy vertel haar skoonmoeder by wie sy gewerk het, en sê: die naam van die man by wie ek vandag gewerk het, is boas.
då sade hennes svärmoder till henne: »var har du i dag plockat ax, och var har du arbetat? välsignad vare han som har tagit sig an dig!» då berättade hon för sin svärmoder hos vem hon hade arbetat; hon sade: »den man som jag i dag har arbetat hos heter boas.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: