Results for owerstes translation from Afrikaans to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Turkish

Info

Afrikaans

het iemand uit die owerstes in hom geglo, of uit die fariseërs?

Turkish

‹‹Önderlerden ya da ferisilerden ona iman eden oldu mu hiç?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die gewapendes het toe die gevangenes en die buit voor die owerstes en die hele vergadering losgelaat.

Turkish

bunun üzerine savaşçılar tutsaklarla yağmalanan malları önderlerin ve topluluğun önüne bıraktılar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en agter hulle aan het geloop: hosája en die helfte van die owerstes van juda,

Turkish

arkalarından hoşaya ve yahudalı önderlerin yarısı,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die konings van die aarde het saamgestaan en die owerstes het saam vergader teen die here en teen sy gesalfde.

Turkish

dünyanın kralları saf bağladı, hükümdarlar birleşti rabbe ve mesihine karşı.›

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop trek die jongmanne van die owerstes van die provinsies uit die stad uit en die leër agter hulle aan;

Turkish

genç askerler arkalarındaki İsrail ordusuyla birlikte kentten çıkıp saldırıya geçtiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en al die owerstes en die helde en selfs al die seuns van koning dawid het hulle aan koning salomo onderwerp.

Turkish

yöneticilerin, güçlü kişilerin ve davutun oğullarının tümü kral süleymana bağlı kalacaklarına söz verdiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit was hulle wat uit die vergadering opgeroep was, die owerstes van hulle voorvaderlike stamme, die stamhoofde van israel.

Turkish

bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al die getelde leviete wat moses en aäron en die owerstes van israel getel het, volgens hulle geslagte en volgens hulle families,

Turkish

böylece musa, harun ve İsrail önderleri, boylarına ve ailelerine göre levilileri, buluşma Çadırında hizmet gören ve yük taşıma işini yapan otuz ile elli yaş arasındaki bütün erkekleri saydılar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die kinders van gad en die kinders van ruben gekom en met moses en die priester eleásar en met die owerstes van die vergadering gespreek en gesê:

Turkish

musayla kâhin elazara ve topluluğun önderlerine giderek, ‹‹rabbin yardımıyla İsrail halkının ele geçirdiği atarot, divon, yazer, nimra, heşbon, elale, sevam, nevo, beon kentlerini içeren bölge hayvanlar için uygun bir yer›› dediler, ‹‹kullarınızın da hayvanları var.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dawid en die oudstes van israel en die owerstes oor duisend het toe gegaan om die verbondsark van die here met vreugde uit die huis van obed-edom te gaan haal.

Turkish

böylece davut, İsrail ileri gelenleri ve binbaşılar rabbin antlaşma sandığını ovet-edomun evinden sevinçle getirmeye gittiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die konings van die aarde en die grotes en die rykes en die owerstes oor duisend en die magtiges en al die slawe en al die vrymense het hulle weggesteek in die spelonke en in die rotse van die berge,

Turkish

dünya kralları, büyükleri, komutanları, zenginleri, güçlüleri, özgürü kölesi herkes mağaralara, dağlardaki kayaların arasına gizlendiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en al die goud van die offergawe wat hulle aan die here afgegee het, was sestien duisend sewe honderd en vyftig sikkels, afkomstig van die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd.

Turkish

binbaşı ve yüzbaşılardan alıp rabbe armağan olarak sundukları altının toplam ağırlığı 16 750 şekeldi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit was die inwydingsgawe van die altaar van die kant van israel se owerstes op die dag toe dit gesalf is: twaalf silwerskottels, twaalf silwerkomme, twaalf goue rookpanne--

Turkish

sunak meshedildiğinde İsrail önderlerinin adanması için sunduğu armağanlar şunlardı: on iki gümüş tabak, on iki gümüş çanak, on iki altın tabak;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning het joab en abísai en ittai bevel gegee en gesê: saggies met die jongman, met absalom. en al die manskappe het gehoor toe die koning aan al die owerstes bevel gee omtrent absalom.

Turkish

kral, yoava, avişaya ve İttaya, ‹‹benim hatırım için genç avşaloma sert davranmayın›› diye buyurdu. bütün askerler kralın komutanlara avşaloma ilişkin buyruk verdiğini duydular.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het die hele jerusalem weggevoer en al die owerstes en al die mense van vermoë, tien duisend ballinge, en al die smede en die slotmakers; niemand het oorgebly nie, behalwe die arm mense van die land.

Turkish

bütün yeruşalim halkını, komutanları, yiğit savaşçıları, zanaatçıları, demircileri, toplam on bin kişiyi sürgün etti. yahuda halkının en yoksul kesimi dışında kimse kalmadı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en josua het met hulle vrede gemaak en met hulle 'n verbond gesluit, dat hy hulle sou laat lewe; en die owerstes van die vergadering het hulle dit met 'n eed beloof.

Turkish

yeşu da onları sağ bırakacağına söz verip onlarla bir barış antlaşması yaptı. topluluğun önderleri de antlaşmaya bağlı kalacaklarına ant içtiler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en agab sê: deur wie? en hy antwoord: so spreek die here: deur die jongmanne van die owerstes van die provinsies. en hy sê: wie moet die geveg begin? en hy antwoord: u.

Turkish

ahav, ‹‹kimin aracılığıyla olacak bu?›› diye sordu. peygamber şu karşılığı verdi: ‹‹rab diyor ki, ‹İlçe komutanlarının genç askerleri bunu başaracak.› ›› ahav, ‹‹savaşa kim başlayacak?›› diye sordu. peygamber, ‹‹sen başlayacaksın›› dedi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,694,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK