Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en hy het ingegaan en die deur agter hulle twee toegesluit en tot die here gebid.
İçeri girdi, kapıyı kapayıp rabbe yalvarmaya başladı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar die manne het hulle hand uitgesteek en lot by hulle in die huis gebring en die deur toegesluit.
ama içerdeki adamlar uzanıp lutu evin içine, yanlarına aldılar ve kapıyı kapadılar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy het opgeklim en hom op die bed van die man van god neergelê en agter hom toegesluit en uitgegaan.
annesi onu yukarı çıkardı, tanrı adamının yatağına yatırdı, sonra kapıyı kapayıp dışarıya çıktı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en haar mededingster het haar ook bitterlik geterg om haar te vertoorn, omdat die here haar moederskoot toegesluit het.
ama rab hannanın rahmini kapadığından, kuması peninna hannayı öfkelendirmek için ona sürekli sataşırdı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verbreek is die verlate vesting; al die huise staan toegesluit, sodat niemand daar kan inkom nie.
kimse girmesin diye her evin girişi kapandı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die wat ingaan, het gegaan as mannetjie en wyfie van alle vlees soos god hom beveel het. en die here het agter hom toegesluit.
gemiye giren hayvanlar tanrının nuha buyurduğu gibi erkek ve dişiydi. rab nuhun ardından kapıyı kapadı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en agas het die gereedskap van die huis van god byeengebring en die gereedskap van die huis van god stukkend geslaan en die deure van die huis van die here toegesluit en vir hom altare gemaak op elke hoek in jerusalem.
ahaz tanrının tapınağındaki eşyaları toplayıp parçaladı. rabbin tapınağının kapılarını kapatıp yeruşalimin her köşesinde sunaklar yaptırdı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar aan hanna het hy 'n dubbele deel gegee; want hy het hanna liefgehad; maar die here het haar moederskoot toegesluit.
hannaya iki pay verirdi. Çünkü rab hannanın rahmini kapamasına karşın, elkana onu severdi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as die hemel toegesluit bly, dat daar geen reën is nie, omdat hulle teen u gesondig het, maar hulle na hierdie plek toe bid en u naam bely en van hulle sonde hul bekeer, omdat u hulle verootmoedig,
‹‹halkın sana karşı günah işlediği için gökler kapanıp yağmur yağmazsa, sıkıntıya düşen halkın buraya yönelip dua eder, adını anar ve günahlarından dönerse,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as die hemel toegesluit is, dat daar geen reën is nie, omdat hulle teen u gesondig het, maar hulle na hierdie plek toe bid en u naam bely, van hulle sonde hul bekeer, omdat u hulle verootmoedig,
‹‹halkın sana karşı günah işlediği için gökler kapanıp yağmur yağmazsa, sıkıntıya düşen halkın buraya yönelip dua eder, adını anar ve günahlarından dönerse,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
want die hart van hierdie volk het stomp geword, en met die ore het hulle beswaarlik gehoor; en hul oë het hulle toegesluit, sodat hulle nie miskien met die oë sou sien en met die ore hoor en met die hart verstaan en hulle bekeer en ek hulle genees nie.
Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, kulakları ağırlaştı. gözlerini kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, kulakları duymasın, yürekleri anlamasın ve bana dönmesinler. dönselerdi, onları iyileştirirdim.›
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here het vir my gesê: hierdie poort moet toegesluit bly, dit mag nie oopgemaak word nie, en niemand mag daardeur ingaan nie, omdat die here, die god van israel, daardeur ingegaan het; daarom moet dit gesluit bly.
rab bana, ‹‹bu kapı kapalı kalacak, açılmayacak, buradan kimse girmeyecek!›› dedi, ‹‹İsrailin tanrısı rab bu kapıdan girdi, bu yüzden kapalı kalacak.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: