Results for verwonder translation from Afrikaans to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Turkish

Info

Afrikaans

maar jesus het niks meer geantwoord nie, sodat pilatus hom verwonder het.

Turkish

ama İsa artık yanıt vermiyordu. pilatus buna şaştı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

moenie jou verwonder dat ek vir jou gesê het, julle moet weer gebore word nie.

Turkish

sana, ‹yeniden doğmalısınız› dediğime şaşma.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en josef en sy moeder het hulle verwonder oor die dinge wat van hom gesê is.

Turkish

İsanın annesiyle babası, onun hakkında söylenenlere şaştılar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het hom op geen enkele woord geantwoord nie, sodat die goewerneur hom baie verwonder het.

Turkish

İsa tek konuda bile ona yanıt vermedi. vali buna çok şaştı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe die fariseër dit sien, het hy hom verwonder dat hy nie voor die maaltyd eers gewas het nie.

Turkish

İsanın yemekten önce yıkanmadığını gören ferisi şaştı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

jesus antwoord en sê vir hulle: een werk het ek gedoen, en julle verwonder julle almal.

Turkish

İsa, ‹‹ben bir mucize yaptım, hepiniz şaşkına döndünüz›› diye yanıt verdi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die jode het hulle verwonder en gesê: hoe kom hy aan die geleerdheid terwyl hy geen onderwys ontvang het nie?

Turkish

yahudiler şaşırdılar. ‹‹bu adam hiç öğrenim görmediği halde, nasıl bu kadar bilgili olabilir?›› dediler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

moenie julle hieroor verwonder nie. want daar kom 'n uur wanneer almal wat in die grafte is, sy stem sal hoor

Turkish

buna şaşmayın. mezarda olanların hepsinin onun sesini işitecekleri saat geliyor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe hulle van blydskap nog nie kon glo nie en hulle verwonder, sê hy vir hulle: het julle hier iets om te eet?

Turkish

sevinçten hâlâ inanamayan, şaşkınlık içindeki öğrencilerine, ‹‹sizde yiyecek bir şey var mı?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek verwonder my dat julle so gou afvallig word van hom wat julle deur die genade van christus geroep het, na 'n ander evangelie toe,

Turkish

sizi mesihin lütfuyla çağıranı bırakıp değişik bir müjdeye böylesine çarçabuk dönmenize şaşıyorum.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die manne het hulle verwonder en gesê: wat vir 'n mens is hy, dat selfs die winde en die see hom gehoorsaam is?

Turkish

hepsi hayret içinde kaldı. ‹‹bu nasıl bir adam ki, rüzgar da göl de onun sözünü dinliyor?›› dediler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en nadat die duiwel uitgedryf was, het die stomme gepraat. en die skare het hulle verwonder en gesê: so iets is nog nooit in israel gesien nie!

Turkish

cin kovulunca adamın dili çözüldü. halk hayret içinde, ‹‹İsrailde böylesi hiç görülmemiştir›› diyordu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het 'n duiwel uitgedryf, en dié was stom. en toe die duiwel uitgaan, het die stom man gepraat; en die skare het hulle verwonder.

Turkish

İsa adamın birinden dilsiz bir cini kovuyordu. cin çıkınca adamın dili çözüldü. halk hayret içinde kaldı.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as jy verdrukking van die arme en berowing van reg en geregtigheid sien in die land--verwonder jou nie oor die saak nie, want 'n hoër een loer op die hoë, en die hoëres weer op hulle.

Turkish

Çünkü çok düş kurmak hayalciliğe ve laf kalabalığına yol açar; tanrıya saygı göster. anlamına gelebilir.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die dier wat jy gesien het, was en is nie, en sal uit die afgrond opkom en na die verderf vaar; en die bewoners van die aarde wie se name nie van die grondlegging van die wêreld af in die boek van die lewe geskryf is nie, sal hulle verwonder as hulle die dier sien wat was en nie is nie, alhoewel hy is.

Turkish

gördüğün canavar bir zamanlar vardı, ama şimdi yok. biraz sonra dipsiz derinliklerden çıkacak ve yıkıma gidecek. yeryüzünde yaşayan ve dünya kurulalı beri adları yaşam kitabına yazılmamış olanlar canavarı görünce şaşacaklar. Çünkü o bir zamanlar vardı, şimdi yok, ama yine gelecek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,529,217 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK