From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die lot laat die geskille ophou en maak sterkes uitmekaar.
sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, và phân rẽ những kẻ có quyền thế.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haal 'n hoop teëls uitmekaar deur passende pare te verwyder
tháo chồng đá lát ra bằng cách bỏ các cặp khớp
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
want hy was dikwels met voetboeie en kettings gebind, en die kettings is deur hom uitmekaar geruk en die voetboeie stukkend gebreek; en niemand was in staat om hom te tem nie.
vì nhiều lần người bị cùm chơn hoặc bị xiềng, rồi bẻ xiềng tháo cùm, không ai có sức trị được.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here sal die seetong van egipte met die banvloek tref en deur sy gloeiende wind sy hand oor die eufraat swaai en dit uitmekaar slaan in sewe strome, sodat 'n mens met skoene daardeur kan loop.
Ðức giê-hô-va sẽ làm cạn tắt giải biển Ê-díp-tô; vung tay trên sông cái bởi gió cháy của ngài, đánh mà chia ra làm bảy suối, và khiến người ta có thể đi qua không ướt dép.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en u dienares het twee seuns gehad, en hulle twee het met mekaar geveg in die veld; en daar was niemand om hulle uitmekaar te maak nie, sodat die een die ander neergeslaan en hom gedood het.
kẻ đòi vua vốn có hai con trai; chúng nó đã đánh lộn với nhau ở ngoài đồng, và vì không ai can, nên đứa nầy đánh đứa kia chết.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het op 'n plek verval met die see aan weerskante en die skip laat strand; en die voorskip het vasgeraak en onbeweeglik bly sit, maar die agterskip is deur die geweld van die branders uitmekaar geslaan.
song chạy nhầm chỗ hai ngọn nước biển xáp nhau, thì họ làm cho tàu bị cạn tại đó; đầu mũi cắm xuống không động đậy được, còn đầu lái bị sóng đánh dữ lắm nên nát hết.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
my dienaars sal dit van die líbanon na die see afbring, en ék sal daar vlotte van maak op die see, tot by die plek wat u my sal laat weet, en ek sal dit daar uitmekaar laat neem; dan kan ú dit laat wegneem; en ú moet doen wat ek verlang deur voedsel aan my huis te lewer.
các đầy tớ tôi sẽ kéo gỗ ấy từ li-ban đến biển, đóng bè thả biển cho đến nơi vua sẽ chỉ cho. Ở đó tôi sẽ sả nó ra, và vua sẽ nhận lấy đem đi. còn vua, sẽ làm cho thỏa ý tôi mà cấp lương thực cho nhà tôi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: