Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
goeie more
goeie môre
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoe gaan dit ?
wat gaan aan?
Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
goeie more almal
mholo
Last Update: 2020-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
goeie more my hartsmensie
goeie môre my hartsmensie, mooi dag vir jou
Last Update: 2022-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halo, hoe gaan dit met jou
unjani
Last Update: 2020-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoe gaan dit asseblief met jou uit
anguzea mna
Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halo janneke, hoe gaan dit met jou
unjani
Last Update: 2020-07-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
goeie more mense geniet julle dag
molweni bantu
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie gaan dit ingooi
sesotho
Last Update: 2020-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so gaan dit met hom wat vir homself skatte vergader en nie ryk is in god nie.
unjalo lowo uziqwebela ubutyebi, engenabutyebi kuthixo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so gaan dit met almal wat onregverdige wins maak: dit ontneem sy besitter die lewe.
unjalo umendo wabo bonke abangxamele inzuzo embi; imka nomphefumlo womniniyo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so gaan dit met almal wat god vergeet, en so vergaan die verwagting van die goddelose;
unjalo umendo wabo bonke abamlibalayo uthixo, nethemba lomkhohlisi liyadaka;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan gaan dit oor na die hang teenoor die araba in noordelike rigting en loop af na die araba;
wegqitha waya egxalabeni elimalunga nearabha entla, wehla waya earabha;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
want in nietigheid kom dit, en in duisternis gaan dit heen, en met duisternis word die naam daarvan bedek;
ngokuba ifike ingamampunge, imka kumnyama, igama layo ligutyungelwe bubumnyama;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
om verdrietig te wees, is beter as om te lag; want as die gesig droewig is, gaan dit goed met die hart.
kulungile ukuba nosizi ngaphezu kokuhleka; ngokuba intliziyo iyalunga bububi bobuso.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus antwoord hom: as ek wil hê dat hy bly totdat ek kom, wat gaan dit jou aan? volg jy my.
athi uyesu kuye, ukuba ndithi ndithande ukuba yena ahlale ndide ndifike, iyini na loo nto kuwe? landela mna wena.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en hy het hulle na hul welstand gevra en gesê: gaan dit goed met julle ou vader van wie julle gespreek het? leef hy nog?
wawabuza ukuphila kwawo, wathi, uyihlo usaphilile na, ixhego enanithethe ngalo? usadla ubomi na?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en joab sê vir amása: gaan dit goed met jou, my broer? en joab het met die regterhand die baard van amása gegryp om hom te soen.
wathi uyowabhi kuamasa, usahleli kakuhle na, mzalwana wam? uyowabhi wambamba uamasa ngeendevu ngesandla sokunene, ukuba amange.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en gesê: ek het gesondig deur onskuldige bloed te verraai. maar hulle sê: wat gaan dit ons aan? jy kan toesien!
esithi, ndonile, kuba ndingcatshe igazi elingenatyala. bathi ke bona, iyini na kuthi loo nto? zibonele wena.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verder sê hy vir hulle: gaan dit goed met hom? en hulle antwoord: dit gaan goed; en daar kom sy dogter ragel aan met die vee.
wathi kubo, usaphilile na? bathi, usaphilile; nanku norakeli, intombi yakhe, esiza nempahla emfutshane.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: