Results for trashëgimtarët translation from Albanian to Afrikaans

Albanian

Translate

trashëgimtarët

Translate

Afrikaans

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Afrikaans

Info

Albanian

nuk do të turpërojë trashëgimtarët e tij në mes të popullit; sepse unë jam zoti që ju shenjtëron".

Afrikaans

dat hy nie sy kroos onder sy volksgenote ontheilig nie; want ek is die here wat hom heilig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe në rast se populli i vendit mbyll sytë para këtij njeriu, kur ai i jep trashëgimtarët e tij molekut, dhe nuk e dënon me vdekje,

Afrikaans

en as die volk van die land hulle oë maar enigsins toemaak vir dié man as hy van sy kinders aan molog gee, sodat hulle hom nie doodmaak nie,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

do t'u bien borive bijtë e aaronit, priftërinjtë; ky do të jetë një statut i përjetshëm për ju dhe për trashëgimtarët tuaj.

Afrikaans

en die seuns van aäron, die priesters, moet op die trompette blaas; en dié trompette moet vir julle 'n ewige insetting in julle geslagte wees.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

unë me siguri do të të bekoj fort dhe do të shumoj pasardhësit e tu si yjet e qiellit dhe si rëra që ndodhet në brigjet e detit dhe trashëgimtarët e tu do të zotërojnë portat e armiqve të tij.

Afrikaans

dat ek jou ryklik sal seën en jou nageslag grootliks sal vermeerder soos die sterre van die hemel en soos die sand wat aan die seestrand is; en jou nageslag sal die poort van sy vyande in besit neem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

unë vet do ta kthej fytyrën time kundër këtij njeriu dhe do ta shfaros në mes të popullit të tij, sepse i ka dhënë molekut disa nga trashëgimtarët e tij për të ndotur shenjtëroren time dhe për të përdhosur emrin tim të shenjtë.

Afrikaans

en ek sal my aangesig teen dié man rig en sal hom uitroei onder sy volk uit; want hy het van sy kinders aan molog gegee om my heiligdom te verontreinig en my heilige naam te ontheilig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nga bijtë e zabulonit, trashëgimtarët e tyre në bazë të familjeve dhe të shtëpive të etërve të tyre duke i numëruar nga mosha njëzet vjeç e lart, të gjithë ata që ishin të aftë të shkonin në luftë:

Afrikaans

van die seuns van sébulon, hulle nakomelinge volgens hulle geslagte, volgens hulle families, na die getal name, van twintig jaar oud en daarbo, almal wat op kommando moet uittrek--

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nga bijtë e isakarit, trashëgimtarët e tyre në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, duke i numëruar emrat nga njëzet vjeç e lart, të gjithë ata që ishin të aftë të shkonin në luftë:

Afrikaans

van die seuns van issaskar, hulle nakomelinge volgens hulle geslagte, volgens hulle families, na die getal name, van twintig jaar oud en daarbo, almal wat op kommando moet uittrek--

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"do t'u thuash bijve të izraelit: cilido nga bijtë e izraelit ose nga të huajt që banojnë në izrael do që t'i japë molekut ndonjë nga trashëgimtarët e tij, do të dënohet me vdekje; populli i vendit do ta vrasë me gurë.

Afrikaans

jy moet ook aan die kinders van israel sê: elkeen uit die kinders van israel of uit die vreemdelinge wat in israel vertoef, wat van sy kinders aan molog gee, moet sekerlik gedood word. die volk van die land moet hom stenig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,951,731,219 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK